La volonté de préserver la culture et la langue de ces populations de la manière la plus ferme et la plus déterminée qui soit devra être au cœur du processus.
而这种努力的核心在于要有决心使他们文化和语言继续强大和富有生命力。
La volonté de préserver la culture et la langue de ces populations de la manière la plus ferme et la plus déterminée qui soit devra être au cœur du processus.
而这种努力的核心在于要有决心使他们文化和语言继续强大和富有生命力。
Les pays industrialisés ont la responsabilité sociale d'assurer le développement industriel durable dans le reste du monde, et il faut que leur appui se traduise par des contributions accrues au Fonds de développement industriel.
工业化于使工业发展在世界其他地方具有生命力富有社会责任,它们的支助应当体现在增加工业发展基金的捐款方面。
C'est pourquoi l'UNESCO insiste tant également sur la nécessité pour les États de ratifier les instruments internationaux visant à protéger le patrimoine culturel dans sa globalité et d'adopter des réglementations nationales axées sur la protection et la sauvegarde de leur patrimoine historique autant que sur l'encouragement à l'épanouissement des cultures vivantes.
这也是为什么科文组织如此强烈地坚持认为,各必须批准旨在全面保护文化遗产的际文书,并通过条例,以保护和维护其历史遗产,并富有生命力文化的发展。
Dans les dernières années, la Banque est arrivée à une meilleure compréhension du développement, en ce qui concerne en particulier la nécessité de se concentrer sur l'élimination de la pauvreté, le rôle central de la participation à tous les niveaux pour créer des sociétés viables et l'importance de la culture dans le processus de développement.
近年来,世界银行发展有了更进一步的理解,特别是关于集中力量消灭贫困的必要性、各级参与创造富有生命力的社会的重要作用以及文化在发展过程中的重要意义。
Il est indispensable d'agir au niveau international, régional et national pour les préserver: stopper leur dégradation au sein des écosystèmes vivants et des communautés; pour les protéger: empêcher leur exploitation sauvage ou inadéquate par des tiers; pour promouvoir leur mise en valeur: pour maintenir en vie ces connaissances, les développer et les rendre accessibles aux communautés, et aider les détenteurs de connaissances traditionnelles et de biodiversité à tirer le plus grand parti possible de ces ressources, notamment par le commerce local et international.
需要际、区域和行动保持:遏制在富有生命力的生态系统和社区中这类资源的流失;保护:防止他人未经授权使用或不当使用;促进发展:保持这一知识体的生命力,发展和能为社区所用,并帮助传统知识和生物多样性的持有者收获这类财富的全部好处,包括通过地方贸易和际贸易实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。