Mia est une fillette de dix ans.
米个十岁的小姑娘。
Mia est une fillette de dix ans.
米个十岁的小姑娘。
Qui est la jolie petite fille brune ?
那个棕色头发的漂亮小姑娘谁?
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝视着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。
Dans le jardin, une petite fille blonde parle français avec les étudiants.
在花园里,有个金发碧眼小姑娘正在和学生们讲法语。
Quelle jolie petite fille !
多么好看的小姑娘!
Viens çà, petite.
过来, 小姑娘。
Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.
(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻)。, pluie本义,二, pluie上引申意义。
Certes elle mange à la cantine le midi, mais elle était la seule à tomber malade.
小姑娘中午在学校食堂吃饭,可整个学校又只有这唯个病,其他孩子都没事。
On a créé un Centre national de santé en matière de procréation des jeunes filles et des adolescentes.
成立了共和国小姑娘幼女和少女生育健康中心。
L'ayatollah a pris contact avec sa belle-sœur en Suède, et lui a dit que l'auteur avait été reconnue coupable.
上述阿亚图拉曾经与在瑞典的小姑取得联系,并且告诉撰文人已被定罪。
Encore du travail l'attend pendant l'équipe de l'après-midi : la fillette doit livrer des repas dans le voisinage.
上晚班时,要做的工作更多:小姑娘需要为邻里外送食品。
Ces deux fillettes courent joyeusement dans un champ de pavots en fleurs dans le comté de Hampshire dans le sud de l'Angleterre.
英国南部的汉普郡,这两个小姑娘在罂粟花田中愉快地奔跑着。
5 L'avocate fait référence aux coups de téléphone reçus par la belle-sœur de l'auteur (voir par. 2.8) et donne des précisions à ce sujet.
5 律师提到了并且进步澄清了撰文人的小姑打电话的问题(参看上文2.8)。
Son employeur et le personnel du Centre se sont entendus pour que Sunita soit de retour au restaurant exactement deux heures plus tard.
的老板和联络中心的工作人员达成项协议,小姑娘在学习两个小时之后必须回餐馆工作。
Les deux fillettes sont mignonnes avec de grands yeux noirs, des cheveux légèrement crépus portés en queue de chevaux, ben oui, elles sont deux !
二个小姑娘,大大的黑眼睛,头发随意挽了个马尾,说话轻轻的。
Le baccamauréat en poche, la jeune femme arrive à Paris, où elle économise de l'argent pour la carrière à laquelle elle se destine en travaillant en tant que caissière.
中学毕业后,这位年轻的小姑娘来到了巴黎,在那儿,靠做收纳员赚来的钱来实现所想达到的事业。
Certaines mères retiennent à la maison une fille aînée pour s'occuper de ses frères et sœurs ou confient la garde à une fillette (15 %) qui est généralement employée de maison.
有些母亲把个姐姐留在家中照顾的弟弟和妹妹,或者把看护任务托付给个般家庭雇的个小姑娘(15%)。
Mia est une fillette d'à peine dix ans.Alertée par un pressentiment, elle décide de quitter son village natal quelque part en Amérique du Sud pour partir à la recherche de son père.
米个十岁左右的小姑娘,在预言的提示下,决定离开南美洲的家,去寻找自己的父亲。
Le conseil qui représentait précédemment l'auteur avait dit aux autorités suédoises que la belle-sœur, qui habitait en Suède, avait été contactée par l'hojatolleslam Rahimian qui lui avait dit que l'auteur avait été reconnue coupable.
撰文人以前的律师曾经告诉瑞典当局说,Hojatolleslam Rahimian曾经与瑞典的小姑联系,并且告诉法庭裁定撰文人有罪。
La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.
小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片间又刨又挖,才认出原来这里就曾经的家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。