Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,条小河里波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Il a réussi son examen .c'est impensable.
难以想象,他通过考试了。
Ça, par exemple! Ah, ça, alors!
啊, 样! 啊, 有种事!
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
位七旬老太是个小偷,真让人惊讶。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有些人的离婚理由是伴侣睡觉打鼾!”
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他没有通知我, 我觉得很奇怪。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 会相信些废话。
C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !
“真的很奇怪,我头发里有沙子!”
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着种蠢事您毫无反应, 我真佩服。
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人对欧元有信心,个世界真神奇。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他信以为真。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他靠么微薄的收入也能生活, 您怎么解释?
Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.
在若干目标方面,情况恶化。
Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.
材转辗传递,了参议院副议长舍雷-凯斯特奈的手中。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,没有伤亡。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,牛郎和老牛心灵相通,可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。
Il a vraiment de la chance: il a gagné le gros lot.
他可真有运气,中了头奖!
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看全世界有人企图改写历史。
Qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!
〈口语〉真难以想象!会有样的事!
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组的授权和开支没有监督,实在令人吃惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。