Des pannes continuelles ont retardé la date de finir .
持续的故障延长了工期。
Des pannes continuelles ont retardé la date de finir .
持续的故障延长了工期。
Le marché devait être exécuté dans un délai de 12 mois.
合同值达1,000,000伊拉克第纳尔,工期为12个月。
Ils devaient en principe durer six mois, période qui a ensuite été prolongée par divers accords entre les parties.
估计工期6个月,后经当事方的多次修订协议延长了工期。
Entreprise doit avoir l'inventaire de l'offre et de la construction, de fournir aux clients une protection suffisante.
公司备有一定的库存,在供货及工期上,给客户提供了足够的保障。
Elle-même, le service attentionné, le client est prêt à se précipiter période, fournir un bon service après-vente!
设备齐全,服周到,愿为客户赶工期,提供良好的售后服!
Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant.
这项战略的缺点是,工期会延长,因此可能会造成不便。
Nous nous ferons un service de première classe, rapide période, le prix de satisfaction pour répondre à vos besoins.
我们将以一流的服,快捷的工期,意的足您的需。
Il souligne qu'il est crucial de respecter le calendrier prévu pour que le projet ne soit pas ralenti.
委员会强严执行时间表,以免拖延项目工期。
Le marché portait sur un montant de ID 2 000 000 et le délai d'exécution avait été fixé à 24 mois.
合同值为2,000,000伊拉克第纳尔,工期为24个月。
Le Consortium a alors demandé des prolongations de la durée du contrat, prolongations acceptées en principe mais pas officiellement.
MIE承建集团继而要增加分包合同工期,实际上获得了同意,但没有正式文件。
Le délai d'exécution des travaux était de 11 mois pour la centrale d'Az-Zour et de 15 mois pour la centrale à turbines à gaz d'Az-Zour.
Az-Zour发电站工期11个月, Az-Zour燃气轮机电站工期15个月。
Les dépenses engagées pendant un chantier qui s'étend sur plus d'un exercice financier sont accumulées et affichées à la rubrique Travaux de construction en cours.
在工期超过一个财政期间的工程建设期间发生的费用,作为在建工程加以累计和披露。
Les dépenses engagées pour des travaux de construction s'étalant sur plus d'un exercice devaient être inscrites dans les travaux de construction en cours, pour leur montant cumulé.
在工期超过一个财政期的工程建设期间的费用,作为在建工程加以累计和披露。
Le contrat prévoyait que les travaux seraient menés à bien sur une période de 11 mois, suivie d'une période de garantie de deux ans à compter de l'achèvement des travaux.
合同允许的工期为11个月,此外还允许从工程竣工起有2年维护保养期。
Après évaluation des besoins actuels et futurs, l'ONUN estime qu'il faut rénover toutes les salles en même temps, ce qui supposerait des travaux s'étendant sur six à sept mois.
联合国内罗毕办事处考虑到目前和长远需,想对所有会议室同时进行翻修,预计翻修工期为六至七个月。
De même, la durée des travaux serait plus longue vu la nécessité de construire un bâtiment permanent, qui, du fait même de son emplacement, nécessiterait un important travail de conception.
另外,由于需要建造一座永久性大楼,而且大楼所在位置,将是设计上的一个重大因素,所以工期会延长。
Dans ce cas, si le maître de l'ouvrage délégué a les pleins pouvoirs sur le chantier, l'ONU pourrait recourir à des incitations financières pour réduire la durée de l'exécution du projet.
在施工管理人可以完全控制现场的情况下,联合国就有机会通过经济上的奖励措施来缩短工期。
Elle souscrit au principe du vieillissement actif, qui vise des objectifs tels que l'apprentissage à tout âge, la pratique d'activités favorisant la santé, le prolongement de la vie active et la retraite progressive.
这个方式涵盖了老年人积极生活的各种做法,其中包括终身学习,参加维持健康的活动,延长工期和逐步退休。
Sa durée de validité devrait coïncider avec la durée du contrat de construction et son montant diminuer au fur et à mesure de la diminution du solde restant dû au titre des travaux.
信用证专用金须在建筑合同期间内有效;但随着施工期内未付建筑费用余额逐渐减少,其余额也会减少。
Le BSCI estime néanmoins qu'il faudrait obtenir des garanties adéquates pour avoir l'assurance que les prescriptions relatives à la qualité et aux délais soient respectées et les dépassements de coût réduits au minimum (recommandation 5).
然而,监督厅认为,为确保工程质量和工期,并将超支降低到最低程度,应该取得充分的保证(建议5)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。