Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否决权是对在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。
Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否决权是对在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。
Il est évident que nous maintenons des structures prévues pour un monde qui n'existe plus.
显然,我们正在维持为一个已不存在的世界所设计的结构。
La première exception, visée à l'alinéa a, concernait le cas où la société avait cessé d'exister au lieu de sa constitution.
款所载述的第一个例外在公司的注册地此公司已不存在的情况。
Le monde de la confrontation bipolaire n'existe plus et une ère de coopération se dessine.
两极对峙的世界已不存在,合作的纪元已经开始。
Il n'y a pas eu de conflit territorial ou idéologique grave entre les principales puissances militaires.
主要军事大国之间已不存在严重的领土或意识形态。
Nous l'avons libéré Il n'existe plus d'exemptions fiscales qui favorisent certains citoyens.
在已不存在优惠一些个人的免税做法。
Aujourd'hui, le Danemark ne se trouve donc confronté à aucun problème de sécurité alimentaire.
因此,今天的丹麦已不存在粮食安全的问题。
Cela étant, les médicaments essentiels, exception faite des antirétroviraux, n'étaient généralement pas sous brevet, ce qui faisait que la propriété intellectuelle n'était pas un véritable obstacle.
与此同时,基本药品除抗逆转录毒药品之外,一般已无专利要求,因此实际上已不存在知识产权的问题。
Il est surtout reproché à la Cour de ne pas avoir appliqué correctement aux faits de l'affaire de la Barcelona Traction le critère de la cessation d'existence de la société qu'elle avait adopté.
针对法院通过“已不存在”的检验标准提出的很大一部分是,法院这不能恰当地将其应用于巴塞罗那电车公司案的事实。
Je souhaite aussi aborder une question non résolue, dont la résolution contribuerait aussi positivement au processus de paix en Bosnie-Herzégovine : celle de la succession de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui a cessé d'exister.
我还希望谈及一个未决问题,其解决也会积极促进波斯尼亚和黑塞哥维那和平进程:已不存在的前南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承问题。
Des difficultés surgissent quand il s'agit de l'exercice de la protection diplomatique d'une société qui a cessé d'exister au regard du droit de l'État où elle avait été constituée et dont elle avait la nationalité.
(6) 一国对于在受到损害之时是其国民但由于所受损害而按照该国法律已不存在的公司行使外交保护一事存在着困难。
Des difficultés surgissent quand il s'agit de l'exercice de la protection diplomatique d'une société qui a cessé d'exister au regard du droit de l'État où elle avait été formée et dont elle avait la nationalité.
(4) 一国对于在受到损害之时是其国民但由于所受损害而按照该国法律已不存在的公司行使外交保护一事存在着困难。
En d'autres termes, il faut que les circonstances de l'exercice de prérogatives de la puissance publique par des personnes privées aient justifié la tentative d'exercer des fonctions de police ou autres en l'absence de tout corps constitué.
换言之,在任何正式当局已不存在的情况下,需要由私人行使政府权力要素,以维持警察或其他职能。
Tout le monde sait que le veto reflétait un équilibre international qui n'a plus cours aujourd'hui et les États Membres, malgré une poignée d'exceptions, sont d'accord pour dire que le droit de veto doit être supprimé.
众所周知,否决权反映的是今天已不存在的一种国际平衡,除少数会员国外,各会员国都认为必须取消否决权。
La condition posée à l'article 20 contient une telle règle en ce qu'elle permettrait à l'État national de la société de continuer à protéger celle-ci après qu'elle a cessé d'exister du fait du préjudice qui lui a été causé.
第20条的但书载有这样一条规则,即如果该公司因所受损害已不存在,该公司的国籍国可继续保护该公司。
Au stade actuel de l'exécution du projet dans son ensemble, il n'y a plus en principe de grandes difficultés à craindre et les coûts ne devraient pas dépasser les prévisions présentées dans le dixième rapport, que l'Assemblée générale a approuvées.
在总体上实施该项目的目前阶段,原则上已不存在令人担心的大的困难了,其费用应不会超过大会通过的第十次报告所预计的数额。
Il a été proposé de remplacer le membre de phrase «qui était constituée sous l'empire de sa législation» par les mots «qui avait sa nationalité», et les mots «l'État où la société défunte a été constituée» par les mots «l'État national de la société défunte».
有人建议将“根据其法律注册”一语可能改为“具有其国籍”,“已不存在的公司的注册国”则改为“已不存在的公司的国籍国”。
Il a noté que l'expression «cesser d'exister», empruntée à l'arrêt Barcelona Traction, ne satisfaisait pas tous les auteurs, nombre d'entre eux penchant en faveur d'un critère moins rigoureux de l'intervention pour le compte des actionnaires lorsque la société avait «pratiquement cessé d'exister» («practically defunct»).
他说,巴塞罗那电车公司案使用过“已不存在”一语,历来不曾引起所有作者的注意,许多作者倾向于在公司“实际上已不存在”的情况下,在为股东进行交涉方面采取较低的门槛。
D'autres ont estimé que le membre de phrase placé entre crochets semblait être en contradiction avec l'alinéa a de l'article 18, qui disposait que l'État de nationalité de la société n'était plus habilité à exercer sa protection diplomatique si la société en question avait cessé d'exister.
另一些人认为,方括号的条文似乎与第18条(a)款互相抵触,后者规定:公司已不存在时,公司的国籍国不再有权行使外交保护。
Il a été proposé que le sens de l'expression « a pratiquement cessé d'exister » soit précisé comme signifiant que seuls les changements de statut juridique devaient être pris en considération et qu'un délai devait être fixé pour l'exercice de la protection diplomatique au bénéfice des actionnaires.
有人建议,应澄清提及“已不存在”的含义,以期说明应只考虑法律地位的变化,并应确定对股东行使外交保护的时限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。