En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.
国际合作查明这些罪行的幕后者是关键的。
Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.
众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。
Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.
庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓住幕后的那些人。
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
开放或公开的会议只是在幕后达成协议之后才举行。
Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.
这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。
Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.
南非代表团全力支持审查非法网络幕后政支持的建议。
Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.
这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。
La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.
据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵者。
Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.
他认为他的逮捕和后来的释放都是那名将军在幕后指使的。
Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.
大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后进行的。
Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.
只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。
Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.
显然,民众及其传统领袖反暴力及其幕后指使者。
Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.
两不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。
Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.
贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。
Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.
经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。
Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.
安理会的决定,大多数是由少数几主要国家在非公开会议上(即便不说是在幕后)作出的。
Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.
并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。
Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.
据说这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。
Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.
不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。