La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.
据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操者。
La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.
据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操者。
Parallèlement, il convient de redoubler d'efforts pour identifier ceux qui sont à l'origine des récentes agressions non provoquées contre des personnes innocentes.
与此同时,应加紧努力,查明并对付那些在幕后操无缘无故攻击无辜者事件的人。
Il prévoit également des peines plus lourdes pour les responsables de ce type de trafic et confère aux tribunaux locaux des compétences extraterritoriales pour poursuivre les trafiquants.
法律还规定加重对幕后操人口的“作业者”的刑罚,并赋予地方法院域治外法权。
Il alléguait aussi pour la première fois que O. V., ancien maire de la ville de Mexico, était derrière les menaces de mort qu'il prétendait avoir reçues au Mexique.
他还第一次诉称,墨西哥城前市O.E.V.先生是据他诉称在墨西哥受到的死亡威胁的幕后操者。
Les accusations criminelles contre cette alliance maléfique attribuent à chacun de ses éléments un poids égal de responsabilité. Le Gouvernement pakistanais, notamment les responsables de l'ISI et les officiers supérieurs militaires qui ont soutenu la dangereuse talibanisation de la région et la conclusion de l'alliance entre ben Laden, les Taliban et les groupes extrémistes religieux du Pakistan, doivent être considérés comme des criminels.
对罪恶联盟的刑事指联盟的各个组成部分都要同样承担责任,巴基斯坦政府、特别是幕后操区域危险的塔利班化并与本·拉丹、塔利班和巴基斯坦极端宗教集团结成联盟的三军情报局决策者和高级军官应被作为罪犯。
Les États-Unis ont indiqué que bien que cela ne soit pas effectivement prévu par la loi, les autorités fédérales chargées de l'application de la loi pouvaient, selon les faits et les circonstances de l'affaire, sanctionner le comportement décrit au paragraphe 2 de l'article 16 au titre de divers principes du droit pénal fédéral des États-Unis, y compris, sans s'y limiter, les principes applicables à la fraude aux télécommunications, à l'utilisation abusive de l'obligation d'assurer un service honnête et à la collusion.
美国表示,尽管法律没有专门预测,但联邦执法当局有可能根据指定案件的事实和情况,遵照美国联邦刑法的各种理论,包括但不限于诚信服务欺诈、幕后操和邮件欺诈法以及共谋法,对第十六条第二款所描述的行为予以惩罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。