Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力平衡的条件.
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有关农业的预备和后续(工作)关系力平衡的条件.
Nous, au Moyen-Orient, sommes menacés par un net déséquilibre des pouvoirs.
东受到明显的力不平衡的威胁。
Israël est à la cause d'un déséquilibre de la force et des troubles dans la région.
以色列在该区域造成了力不平衡与不安。
La mise en œuvre de plans unilatéraux pour édifier une défense antimissile mondiale perturberait l'équilibre des forces.
执行单方面计划建立全球反导弹防御系统,将破坏力平衡。
La situation d'Israël constitue une rupture manifeste de l'équilibre des pouvoirs et demeure une préoccupation au Moyen-Orient.
以色列的情况显然破坏了力平衡,而且在东地区引起人的持续关切。
Ils emploient donc leur pouvoir pour perpétuer le déséquilibre du pouvoir dans la gestion des affaires internationales.
因此,他利用自己的实力维持全球事务次序力不平衡的现状。
En fait, avec la désignation du Groupe interorganisations par le Président des États-Unis, ils semblent vouloir déplacer le jeu.
实际上,通过最近成立美国总统波多黎各地位问题机构间特别工作组,美国似乎试图改变这种力平衡。
Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.
前,《联合国宪章》所宣告成立的世界秩序通过两超级大国的军事力平衡而得以维持。
Notre sécurité ne passe pas simplement par un système de sphères d'influence ou un quelconque équilibre de la puissance militaire.
的安全不仅仅寓于势力范围或某种力平衡之。
La troisième raison - de nature plus politique - tiendrait au fait que l'équilibre du pouvoir international fait actuellement l'objet d'un examen.
更具政治性的原因,就是国际力平衡目前需要修正。
Pour réformer les méthodes de travail du Conseil, nous avons besoin d'un changement structurel dans le rôle d'arbitre du Conseil.
为了改革安理会的工作方法,需要在安理会的力平衡上有一种结构性的改变。
Ce fait est exacerbé par les déséquilibres tenant à la classe, au sexe, à l'appartenance ethnique et autres facteurs socioéconomiques.
阶级、性别、种族和其他社会经济因素形成的力不平衡现象加剧了这一问题。
Nous sommes confrontés à des mutations profondes des rapports de force et à des constellations stratégiques dans un environnement de sécurité changeant.
正在变化的安全环境面临着力平衡和战略格局的深远变化。
Les impérialistes devraient également se demander s'ils peuvent se permettre de maintenir le rapport de forces actuel, qui est favorable à Israël.
帝国主义者还应考虑他是否能够维持目前这种有利于以色列的力平衡。
La philosophie de l'équilibre des forces, qui fait de plus en plus d'adeptes dans certaines capitales, n'a pas sa place dans l'Europe moderne.
力平衡思想在一些国家的首都重又日益流行,但它在当今欧洲没有一席之地。
Aujourd'hui, ces investisseurs étrangers contrôlent la plus grande partie d'une demi-douzaine de grandes entreprises françaises, ce qui a pu modifier l'équilibre des forces.
目前,外国投资者控制了法国六大型企业的一多半,因此,可能会改变力平衡。
Il existe un abîme entre les équilibres de pouvoir au sein de l'ONU et les intérêts des peuples et de la majorité des États.
在联合国内的力平衡与各国人民和多数国家利益之间存在着脱节。
Dans une économie mondiale au sein de laquelle la mondialisation et la libéralisation sont les principes directeurs, les normes fondamentales du travail constituent un contrepoids nécessaire.
在一全球化或自由化成为经济的指导原则的世界上,基本的劳工标准是必要的平衡力。
Des évolutions importantes de l'équilibre mondial des forces et des objectifs mondiaux se sont produites depuis la création de l'ONU, il y a 58 ans.
自联合国58年前成立以来,全球力平衡和全球目标就发生了重要的变动。
Héritage de la guerre froide, la notion d'équilibre de la force semble de retour dans les débats sur le désarmement, sur le mode des dépenses militaires.
发现,冷战式力平衡的观点回到了裁军辩论当,依附于军费开支的主题之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。