Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和宇全然被毁,毫无例外。
Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和宇全然被毁,毫无例外。
Un sanctuaire en bois, temple décoré de sculptures, de l'or et l'argent de papier, de l'encens et des bougies.
有木雕神龛、宇装饰木雕、金银纸,香、蜡烛。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或宇的习俗。
Un récent attentat terroriste qui visait un temple dans le Gujarat a tué 30 civils innocents, et en a laissé 100 autres grièvement blessés.
最近恐怖主义分子在Gujarat一所宇的攻击杀死了30多名无辜的平民,使100多人受严重伤害。
Les dispositions visées ont trait aux conditions d'agrément, aux restrictions applicables à l'emplacement des temples et au contrôle des recettes qui s'appliquent exclusivement aux temples chinois.
有关条文涉及宇的注册、选址的限制和规管宇收入的规定;而些规定只适用于华人宇。
Dans le cas de l'arrestation d'un bonze ou d'un novice, le chef de la pagode doit en être avisé afin de retirer à l'intéressé sa tenue religieuse.
若要逮捕僧侣或修道士,必须通知宇行政人员,以便取消其宗教身份。
Le Népal, par exemple, a promulgué une loi interdisant la pratique du «Deuki», qui consiste à dédier une fille à un dieu et de faire d'elle une prostituée du temple.
例如,尼泊尔说该国已通过一deuki习俗的法律,按照该习俗,要把女孩奉献给神灵,使之成为宇祭女。
Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.
一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。只有五百步远。他们不仅可以看到宇,甚至就连里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。
Cela exige aussi de respecter et de protéger leur patrimoine religieux et culturel essentiel à leur identité de groupe, y compris des bâtiments et sites tels que bibliothèques, églises, mosquées, temples et synagogues.
它还要求尊重和保护对其群体特征十分重要的其宗教和文化遗产,包括诸如图书馆、教堂、清真寺、宇、犹太教堂等建筑物和场所。
Le même jour, à des milliers de kilomètres de distance - en Inde -, des terroristes sont entrés dans un temple, ont saisi les deux prêtres et les ont décapités devant les fidèles.
同一天,在几千哩之外的印度,恐怖分子走进一个宇,抓住两名神职人员当众杀头。
Cette déclaration à l'occasion du huitième anniversaire de la démolition de Babri Masjid aurait été interprétée comme un soutien à une campagne destinée à imposer un temple sur le site de Babri Masjid.
宣告是在拆毁Babri Masjid八周年纪念时发表的,被视为支持在Babri Masjid地点建造一所宇的运动。
En outre, dans bien des villages, se sont établies des communautés de culture mandée (communément appelées Dioulas) qui ont eu la liberté de construire des mosquées qui coexistent avec des temples ou des églises.
此外,在许多乡村,曼丁哥(通称Dioulas)社区自由建造清真寺,与宇及教堂并存。
Les Églises et communautés religieuses administrent elles-mêmes leurs affaires; en particulier, elles créent leurs propres organes internes et leur propre clergé et peuvent créer des institutions monastiques et autres qui ne dépendent pas de l'autorité de l'État.
教会和宗教团体管理其自身事务;特别是设立自己的内部机构和神职人员,建立独立于国家机构的宇以及其他机构。
Des sites religieux sont aussi menacés et, en Inde, il a été publiquement annoncé que si 3 000 mosquées n'étaient pas remises à la communauté religieuse majoritaire, elles seraient rasées et des temples seraient construits à leur place.
在印度则公开宣布,如果3000座清真寺不交给宗教上属多数的群体,它们将被夷为平地,另建宇。
Les permis de construire pour de nouveaux sanctuaires, temples et églises ont été refusés et le Gouvernement met en œuvre des lois relatives à l'occupation des sols qui interdisent d'utiliser des domiciles privés pour les cérémonies religieuses.
不发给建造新寺院、宇和教堂的许可,并且政府执行私人住宅用于进行宗教仪式的区域划分法。
Il y a de nombreux biens culturels dans notre pays : sépultures royales, temples, pagodes en pierre, peintures, oeuvres de calligraphie et objets d'art populaire. Tous reflètent l'histoire du développement la nation et de la sagesse nationale.
我国有很多的文化财产,包括皇家墓地、宇、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧的历史。
Interfaith International a déclaré que l'afflux important de travailleurs étrangers et la réalisation de certains objectifs liés aux droits économiques favorisaient un certain degré de tolérance dans la population ainsi que l'ouverture de temples, d'églises et autres lieux de culte.
宗教间国际说,大量外国工人的涌入和经济权利方面的某些目标的达到造成了人与人之间更大程度的容忍,开设了宇、教堂和其他宗教礼拜场所。
Le silence, qui a été interprété comme une reconnaissance, notamment dans l'affaire du Temple Préah Vihéar ou du Droit de passage sur territoire indien, même si elle produit des effets juridiques, doit aussi être exclu des actes unilatéraux au sens strict.
例如,对于被解释为承认的沉默,如“柏威夏宇”案或“印度境内通过权”案中的沉默,必须将之排除在确切的单方面行为范围之外,即使沉默会产生效法效力。
Dans la déclaration qu'elle a faite au Conseil le 13 avril, l'Union européenne a fermement condamné les récentes violences à motivation ethnique au Kosovo qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés, ont provoqué la destruction d'églises et de monastères serbes orthodoxes qui font partie du patrimoine religieux et culturel commun de tous les Européens.
在我们4月13日在安理会的发言中,欧洲联盟强烈谴责最近在科索沃出现的以种族为动机的暴力,些暴力导致许多伤亡、个人财产破坏、以及塞族东正教教堂和宇的毁坏,些是所有欧洲人的共同宗教和文化遗产的组成部分。
Il a ajouté que la Commission nationale pour les Dalits allait élaborer un projet de loi et faire des recommandations visant à remédier à bon nombre de problèmes évoqués par les orateurs, et que les actes de discrimination tels que le refus de laisser les Dalits aller à l'école ou entrer dans les temples ne resteraient pas impunis.
他说,全国达利特委员会将起草法律,并提出建议,解决发言者提出的许多问题,对那些拒绝达利特人进入学校或宇犯有歧视罪者,政府不会坐视不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。