Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.
住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,毫无例外。
Les Églises et communautés religieuses administrent elles-mêmes leurs affaires; en particulier, elles créent leurs propres organes internes et leur propre clergé et peuvent créer des institutions monastiques et autres qui ne dépendent pas de l'autorité de l'État.
教会和宗教团体管理其自身事务;特别是设立自己的内部机构和神职人员,建立独立于国家机构的庙宇以及其他机构。
Les permis de construire pour de nouveaux sanctuaires, temples et églises ont été refusés et le Gouvernement met en œuvre des lois relatives à l'occupation des sols qui interdisent d'utiliser des domiciles privés pour les cérémonies religieuses.
不发给建造新寺院、庙宇和教堂的许可,并且政府执行禁止私人住宅用于进行宗教仪式的区域划分法。
Il y a de nombreux biens culturels dans notre pays : sépultures royales, temples, pagodes en pierre, peintures, oeuvres de calligraphie et objets d'art populaire. Tous reflètent l'histoire du développement la nation et de la sagesse nationale.
我国有很多的文化财产,包括皇家墓地、庙宇、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧的历史。
Interfaith International a déclaré que l'afflux important de travailleurs étrangers et la réalisation de certains objectifs liés aux droits économiques favorisaient un certain degré de tolérance dans la population ainsi que l'ouverture de temples, d'églises et autres lieux de culte.
宗教间国际说,大量外国工人的涌入和经济权利方面的某些目标的达到造了人与人之间更大程度的容忍,开设了庙宇、教堂和其他宗教礼拜场所。
Le silence, qui a été interprété comme une reconnaissance, notamment dans l'affaire du Temple Préah Vihéar ou du Droit de passage sur territoire indien, même si elle produit des effets juridiques, doit aussi être exclu des actes unilatéraux au sens strict.
例如,对于被解释承认的沉默,如“柏威夏庙宇”案或“印度境内通过权”案中的沉默,必须将之排除在确切的单方面行范围之外,即使沉默会产生效法效力。
Dans la déclaration qu'elle a faite au Conseil le 13 avril, l'Union européenne a fermement condamné les récentes violences à motivation ethnique au Kosovo qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés, ont provoqué la destruction d'églises et de monastères serbes orthodoxes qui font partie du patrimoine religieux et culturel commun de tous les Européens.
在我们4月13日在安理会的发言中,欧洲联盟强烈谴责最近在科索沃出现的以种族动机的暴力,这些暴力导致许多伤亡、个人财产破坏、以及塞族东正教教堂和庙宇的毁坏,这些是所有欧洲人的共同宗教和文化遗产的组部分。
Il a ajouté que la Commission nationale pour les Dalits allait élaborer un projet de loi et faire des recommandations visant à remédier à bon nombre de problèmes évoqués par les orateurs, et que les actes de discrimination tels que le refus de laisser les Dalits aller à l'école ou entrer dans les temples ne resteraient pas impunis.
他说,全国达利特委员会将起草法律,并提出建议,解决发言者提出的许多问题,对那些拒绝达利特人进入学校或庙宇犯有歧罪者,政府不会坐不理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.
一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。树丛中,露出了一片风雅秀丽的平房、几处荒凉的修道院的废墟和几座奇异惊人的庙宇。印度建筑中那些千变万化的装潢艺术更丰富了这些庙宇的内容。
C'est sans doute le pionnier du néodruidisme William Stukeley, qui, dans " Stonehenge, A Temple Restored" , publié en 1740, a le plus contribué à populariser l'idée selon laquelle le cercle de pierres levées serait une création druidique.
毫无疑问,新德落伊教先驱威廉·斯图克利,他于1740年出版的《斯通亨奇,一个重建的庙宇》中对将石圈与德落伊教祭司创造物联系起来的想法做出了最的贡献。