有奖纠错
| 划词

1.Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

1.住房、教堂、清真寺和全然被毁,毫无例外。

评价该例句:好评差评指正

2.Un sanctuaire en bois, temple décoré de sculptures, de l'or et l'argent de papier, de l'encens et des bougies.

2.有木雕神龛、装饰木雕、金银纸,香、蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

3.La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.

3.寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或习俗。

评价该例句:好评差评指正

4.Les dispositions visées ont trait aux conditions d'agrément, aux restrictions applicables à l'emplacement des temples et au contrôle des recettes qui s'appliquent exclusivement aux temples chinois.

4.有关条文涉及注册、选址限制和规管收入规定;而这些规定只适用于华人

评价该例句:好评差评指正

5.Le Népal, par exemple, a promulgué une loi interdisant la pratique du «Deuki», qui consiste à dédier une fille à un dieu et de faire d'elle une prostituée du temple.

5.例如,尼泊尔说该国已通过一项禁止deuki习俗法律,按照该习俗,要把女孩奉献给神灵,使之成为祭女。

评价该例句:好评差评指正

6.Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

6.一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离只有五百步远。他们不仅可以看到,甚至就连里那帮狂热信徒喊叫,都听得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela exige aussi de respecter et de protéger leur patrimoine religieux et culturel essentiel à leur identité de groupe, y compris des bâtiments et sites tels que bibliothèques, églises, mosquées, temples et synagogues.

7.它还要求尊重和保护对其群体征十分重要其宗教和文化遗产,包括诸如图书馆、教堂、清真寺、、犹太教堂等建筑物和场所。

评价该例句:好评差评指正

8.Le même jour, à des milliers de kilomètres de distance - en Inde -, des terroristes sont entrés dans un temple, ont saisi les deux prêtres et les ont décapités devant les fidèles.

8.同一天,在几千哩之外印度,恐怖分子走进一个,抓住两名神职人员当众杀头。

评价该例句:好评差评指正

9.Les Églises et communautés religieuses administrent elles-mêmes leurs affaires; en particulier, elles créent leurs propres organes internes et leur propre clergé et peuvent créer des institutions monastiques et autres qui ne dépendent pas de l'autorité de l'État.

9.教会和宗教团体管理其自身别是设立自己内部机构和神职人员,建立独立于国家机构以及其他机构。

评价该例句:好评差评指正

10.Les permis de construire pour de nouveaux sanctuaires, temples et églises ont été refusés et le Gouvernement met en œuvre des lois relatives à l'occupation des sols qui interdisent d'utiliser des domiciles privés pour les cérémonies religieuses.

10.不发给建造新寺院、和教堂许可,并且政府执行禁止私人住宅用于进行宗教仪式区域划分法。

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a de nombreux biens culturels dans notre pays : sépultures royales, temples, pagodes en pierre, peintures, oeuvres de calligraphie et objets d'art populaire. Tous reflètent l'histoire du développement la nation et de la sagesse nationale.

11.我国有很多文化财产,包括皇家墓地、、石塔、绘画、书法作品和民间手工艺品,都反映了本民族发展及其民族智慧历史。

评价该例句:好评差评指正

12.Interfaith International a déclaré que l'afflux important de travailleurs étrangers et la réalisation de certains objectifs liés aux droits économiques favorisaient un certain degré de tolérance dans la population ainsi que l'ouverture de temples, d'églises et autres lieux de culte.

12.宗教间国际说,大量外国工人涌入和经济权利方面某些目标达到造成了人与人之间更大程度容忍,开设了、教堂和其他宗教礼拜场所。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans la déclaration qu'elle a faite au Conseil le 13 avril, l'Union européenne a fermement condamné les récentes violences à motivation ethnique au Kosovo qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés, ont provoqué la destruction d'églises et de monastères serbes orthodoxes qui font partie du patrimoine religieux et culturel commun de tous les Européens.

13.在我们4月13日在安理会发言中,欧洲联盟强烈谴责最近在科索沃出现以种族为动机暴力,这些暴力导致许多伤亡、个人财产破坏、以及塞族东正教教堂和毁坏,这些是所有欧洲人共同宗教和文化遗产组成部分。

评价该例句:好评差评指正

14.En conséquence, nous lançons un appel commun à l'Organisation des Nations Unies, à tous les gouvernements, institutions et particuliers du monde entier afin qu'ils renouvellent l'engagement qu'ils ont pris et confirment l'obligation qui leur incombe de protéger, préserver et restaurer les églises, mosquées, synagogues et temples, monuments religieux et sanctuaires qui font partie intégrante de nos cultures et de nos civilisations.

14.因此,我们一起呼吁联合国、各国政府、各地机构和个人再次作出承诺,承担义,保护、维护、修复教堂、清真寺、犹太教会堂和,因为这些场址是我们文化和文明有机组成部分。

评价该例句:好评差评指正

15.Article 176. Quiconque démolit, détériore ou endommage de quelque manière que ce soit des objets dans des temples ou utilise la force contre des religieux ou les insulte dans l'intention de dégrader une religion est puni d'une peine de prison allant de un à deux ans et d'une amendeLorsqu'un crime est commis au cours ou à l'occasion de l'accomplissement des rites, la peine dont la loi frappe ce crime est accrue d'un sixième.

15.第176条. 任何人拆卸或损坏或以任何方式损害物品,或以武力对付或侮辱神职人员以便贬低任何宗教,均将受到1到2年监禁和被处以罚金……在神职人员履行其职责期间或与之有关犯下重罪,法律为该项重罪规定惩罚应加重六分之一。

评价该例句:好评差评指正

16.Aux termes de la LRA, le mariage des non-musulmans est célébré par un officier de l'état civil dans son bureau ou dans tel autre endroit autorisé en vertu d'une licence en bonne et due forme délivrée par le Ministre principal de l'État, ou, en cas de cérémonie religieuse ou coutumière, par tout ecclefsiastique, pasteur ou prêtre de toute église ou temple nommé par le Ministre pour agir en qualité d'adjoint de l'officier de l'état civil.

16.根据《法律改革法》,非穆斯林婚姻应该由登记员在其办公室或由部长签发有效许可证授权其他地方举行正式礼仪,或者由部长指定教堂或中担任婚姻登记助理教士、牧师或神甫按照宗教习俗举行典礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amibocyte, amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

传说——《斗士》电影版精

1.Il y a un temple à l’intérieur du Sanctuaire.

里面有一座庙宇

「传说——《斗士》电影版精」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

2.Un peu après minuit la maison Gillenormand devint un temple.

午夜刚过,吉诺曼的屋子变成了一所庙宇

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

3.Tous ont leur temple, leurs prêtres, leurs rituels.

所有人都有自己的庙宇、祭司和仪式。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

4.Le temple de la gastronomie locale et la dernière étape d'un voyage rempli de saveurs.

这是当地美食的庙宇,也是美味之旅的最后阶段。

「Tourisme en France」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

5.Laissez vos chaussures à l’entrée et couvrez vos jambes avant de visiter l’intérieur du temple.

在进入庙宇内参观之前,请将鞋子脱在入口处并遮盖住双腿。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Ne le cherchez pas au Panthéon, ce temple dédié aux grands hommes par la patrie reconnaissante.

不要在先贤祠——一座国家为表感谢献给伟人的庙宇,不要在那里找他。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

7.Ce séisme a révélé les vestiges d'un temple dédié au Dieu de la pluie, Tlaloc, qui était vénéré à l'époque des Aztèques.

这次地震揭示了一个供奉雨神特拉洛克的庙宇遗迹,该庙宇在阿兹特克时代受崇敬。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

8.Situé dans la jungle au nord du Cambodge, cet ensemble architectural se compose de nombreux temples, d’aménagements hydrauliques et de routes de communication.

该建筑群位于柬埔寨北部的丛林,由众多的庙宇,水利设施和连接通道组成。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

9.Je quitte maintenant la chappelle royale pour me rendre dans l’enceinte du Grand Palais qui contient plus de cent bâtiments qui se visitent principalement de l’extérieur.

现在我离开了皇室的庙宇前往大皇宫,大皇宫有一百多座建筑,大部分都是从外部观看的。

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
神话传说

10.Il doit entrer dans la cité avec Diodème et s’emparer du palladium, une image sacrée de la déesse Athéna, la protectrice de la cité, qui est caché dans un temple.

他得和Diodème 一起进入城邦,夺取藏在庙宇的帕拉斯女神塑像,这是城邦守护者-雅典娜女神的神形象。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.À la base, d’abord, c’était un carré de carton bleu figurant un temple avec portiques, colonnades et statuettes de stuc tout autour, dans des niches constellées d’étoiles en papier doré .

首先,底层是一块方方的蓝色硬纸板,剪成一座有门廊、有圆柱、周围有神龛的庙宇,神龛当制的小塑像,上面撒了纸剪的金星。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

12.La vapeur se contournait en spirales autour des groupes de palmiers, entre lesquels apparaissaient de pittoresques bungalows, quelques viharis, sortes de monastères abandonnés, et des temples merveilleux qu’enrichissait l’inépuisable ornementation de l’architecture indienne.

在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。树丛,露出了一片风雅秀丽的平房、几处荒凉的修道院的废墟和几座奇异惊人的庙宇。印度建筑那些千变万化的装潢艺术更丰富了这些庙宇的内容。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l’on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

14.A cette époque, les enfants sortent la nuit aux temples, Ils y apportent des lanternes de papier sur lesquelles se trouvent des énigmes qu'ils  doivent résoudre pour obtenir une récompense.

这时候,孩子们晚上出门去庙宇,带上纸灯笼,纸灯笼上写着猜谜语,可以得到奖赏。机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

15.À la base, d'abord, c'était un carré de carton bleu figurant un temple avec portiques, colonnades et statuettes de stuc tout autour, dans des niches constellées d'étoiles en papier doré .

首先,底层是一块方方的蓝色硬纸板,剪成一座有门廊、有圆柱、周围有神龛的庙宇,神龛当制的小塑像,上面撒了纸剪的金星。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

16.Car ils avaient bâti des temples et de grands tombeaux dans leurs forteresses, les hommes les redoutaient, le souvenir des rois bienveillants de jadis s'évanouit et le monde fut assombri par d'innombrables récits de terreur.

因为他们在堡垒里建造了庙宇和大陵墓,人们害怕他们,古代仁慈的国王的记忆消失了,世界被无数的恐怖故事所笼罩。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.C'est sans doute le pionnier du néodruidisme William Stukeley, qui, dans " Stonehenge, A Temple Restored" , publié en 1740, a le plus contribué à populariser l'idée selon laquelle le cercle de pierres levées serait une création druidique.

毫无疑问,新德落伊教先驱威廉·斯图克利,在他于1740年出版的《斯通亨奇,一个重建的庙宇对将石圈与德落伊教祭司创造物联系起来的想法做出了最大的贡献。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amidine, amidinomycine, amido, amidobenzoate, amidobutyrate, amidofébrine, amidogène, amidol, amidon, Amidone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接