Elle note que l'écart des salaires entre hommes et femmes s'est resserré et que les femmes sont devenues très visibles dans la vie politique du pays.
她注意到工资上性别差异已缩小,并且妇女在国家政治生活中也变得非常引入注目。
Elle note que l'écart des salaires entre hommes et femmes s'est resserré et que les femmes sont devenues très visibles dans la vie politique du pays.
她注意到工资上性别差异已缩小,并且妇女在国家政治生活中也变得非常引入注目。
Notant que les femmes sont très peu nombreuses aux niveaux supérieurs de l'appareil de l'État, elle se demande si l'État partie pourrait envisager l'introduction d'un système de quotas.
她注意到,在政府高层工作妇女少,她想知道,缔约国是否考虑引入配额制。
En outre, plusieurs autres points mentionnés par M. Otunnu, en particulier l'aspect sous-régional, nécessiteront notre attention lorsque nous examinerons les points de l'ordre du jour du Conseil qui s'y rapportent.
此外,其他各个要点,尤其是奥图诺先生所引入分区域概念,在我审议安理会有关议程项目时也引起我注意。
Un nouvel objectif vise à appeler l'attention des chefs de département sur le nombre de femmes originaires de pays développés, de pays en développement et de pays en transition.
在本周期引入一项新目标力求提请各部门负责注意来自发达国家、发展中国家和经济转型国家女性工作员。
En rappelant comment il est nécessaire au petit homme qu’une mère en tant qu’« être parlant » lui parle pour l’introduire au monde du langage, Lacan ne semble pas contredire cette idéologie.
通过注意到这点对于他是如何必要,母亲作为“言语存在”对小孩儿讲话从而得以其引入语言世界,拉康看来并不会去反驳这类思想。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废物管理,包括因船只排放压载物而引入外来侵入物种问题。
Il rappelle à cet égard la situation en Estonie et en Lettonie, pays dont les gouvernements s'emploient à introduire dans la pratique le concept de « non-citoyenneté », qu'on ne peut foncièrement distinguer de l'apatridie.
他就此提请注意爱沙尼亚和拉脱维亚情况,这两个国家政府努力在实践中引入“无公民资格”概念,而不能从本质上彻底“无公民资格”和无国籍加以区别。
M. Niwa fait remarquer qu'au cours de l'exécution du projet, les ratés ont retenu l'attention plus souvent que les aspects positifs; il reste que l'introduction du SIG représente pour l'administration de l'Organisation un progrès immense.
Niwa先生指出,在实施项目过程中,不足一面常常比积极面更能引起注意;无论如何,引入综管信息系统对联合国行政工作来说是一个巨大进步。
Nous notons ainsi avec satisfaction que le Conseil a introduit dans sa pratique des mesures positives pour améliorer notamment ses relations avec l'Assemblée générale et augmenter le nombre de débats publics sur des questions d'actualité.
我满意地注意到,安理会已在其作法中引入一些尤其旨在改善其同大会关系和增加有关当前问题公开辩论次积极措施。
En présentant ce thème, l'Ambassadeur de l'Inde auprès de l'Organisation mondiale du commerce a attiré l'attention sur l'importance de la technologie pour les pays en développement, et a noté qu'un financement était nécessaire à cet égard.
在引入这个议题时,印度驻世界贸易组织大使提请注意技术对发展中国家重要性,并指出,必须有资金才能引进技术。
Cette loi doit également prévoir l'introduction de mesures spéciales prises à titre temporaire au sens de l'article 4 de la Convention, et à cet égard elle attire l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 25 du Comité.
这部法律还应当为引入《公约》第4条意指临时特别措施做好准备,关于这一点,她提请马来西亚注意第25号一般性建议。
En particulier, cette disposition est un motif d'inquiétude du fait de l'introduction de la partie exécutante maritime dans le projet de convention, car conformément au paragraphe 1 de l'article 20, la partie exécutante maritime est soumise aux responsabilités imposées au transporteur.
最值得注意是,鉴于公约草案引入了海运履约方形象,这也令有理由对该条文感到关切,因为根据第20条第1款,海运履约方只须承担对承运规定赔偿责任。
Le Comité prend note du fait que, bien que les dispositions de la Convention n'aient pas encore été incorporées au droit interne, des tribunaux nigérians ont expressément invoqué la Convention dans des décisions favorables à l'égalité des femmes et à la non-discrimination.
委员会注意到,尽管《公约》尚未被引入成为尼日利亚法律一部分,尼日利亚一些法院在作出有利于妇女平等和不受歧视裁决时已明确提到《公约》。
2 Le Comité prend note des griefs tirés des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, relatifs à l'ouverture prétendument illégale du paquet en Espagne et à la mention arbitraire dans le jugement en première instance de l'existence d'une étiquette verte C-1.
2 委员会注意到根据第十四条第1款和第2款声称,关于以非法方式再次打开包裹,并在下一级法院判决中任意引入存在绿色C-1标签证明指称。
Rappelant la récente et soudaine série de catastrophes naturelles, le représentant de la Thaïlande appelle l'attention sur l'importance de la préparation préalable aux catastrophes et se félicite de la mise en place de mécanismes de prévention des catastrophes et de systèmes d'alerte rapide.
忆及最近突如其来国际自然灾害,他提请注意灾害准备重要性,并欢迎已引入、减灾和预警系统方面机制。
En outre, le Comité estime que l'évaluation des programmes, qui privilégie la qualité, et le SIS, qui porte sur les aspects quantifiables, doivent se compléter et que les directeurs de programme devraient veiller à ce que des données qualitatives soient introduites dans le système.
此外,委员会确认,在质方面对方案评估强调应补充在量方面对监文信息系统强调;方案主管应适当注意,确保系统引入质方面具体据。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux qui avaient été effectués par ses membres et par les observateurs pour introduire la télémédecine spatiale en Afrique aux fins de la lutte contre le paludisme, la méningite, le ver de Guinée (draconculose) et d'autres maladies.
小组委员会欣慰地注意到其成员和观察员在借助空间系统远程医疗引入非洲国家,以解决疟疾、脑膜炎、麦地那龙线虫及其他疾病问题方面所开展工作。
Il note en outre que, conformément au nouveau système d'évaluation des emplois d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun, de nouveaux facteurs reflétant les nouvelles priorités organisationnelles ont été appliqués (résultats, impact des activités et souci du client).
委员会还注意到,依照共同制度中专业及专业以上职类工作评价新体系,引入了新要素,以反映新出现组织优先事项(成果、工作影响和客户本位)。
M. Melander, notant le fait que l'État offre des subventions annuelles aux partis politiques en fonction du nombre de sièges et de votes obtenus aux dernières élections, demande pourquoi le Gouvernement n'a pas fait de l'égalité des sexes une condition requise pour bénéficier d'une aide financière.
Melander先生注意到以下事实,即国家每年根据各政党在最近一次选举中所获得席位和选票多少向它拨款,他想知道,政府为何不引入男女平等作为这类拨款前提条件。
La Commission a noté que si le projet pilote n'avait pas abouti aux résultats attendus, qui étaient de permettre aux organisations d'instituer un régime de rémunération aux résultats, il avait néanmoins permis de faire progresser la question de l'amélioration générale du comportement professionnel dans les organisations appliquant le régime commun.
委员会注意到,试点项目虽然没有取得预想结果,即各组织能够引入按业绩计薪,但还是推动了改善共同制度总体业绩议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。