Elle note que l'écart des salaires entre hommes et femmes s'est resserré et que les femmes sont devenues très visibles dans la vie politique du pays.
到工资上的性别差异已缩小,并且妇女在国家政治生活中也变得非常引入目。
Il rappelle à cet égard la situation en Estonie et en Lettonie, pays dont les gouvernements s'emploient à introduire dans la pratique le concept de « non-citoyenneté », qu'on ne peut foncièrement distinguer de l'apatridie.
他就此提请爱沙尼亚和拉脱维亚的情况,这两个国家的政府努力在实践中引入“无公民资格”概念,而人们不能从本质上彻底“无公民资格”和无国籍加以区别。
M. Niwa fait remarquer qu'au cours de l'exécution du projet, les ratés ont retenu l'attention plus souvent que les aspects positifs; il reste que l'introduction du SIG représente pour l'administration de l'Organisation un progrès immense.
Niwa先生指出,在实施项目的过程中,不足的一面常常比积极面更能引起人们的;无论如何,引入综管信对联合国的行政工作来说是一个巨大的进步。
Nous notons ainsi avec satisfaction que le Conseil a introduit dans sa pratique des mesures positives pour améliorer notamment ses relations avec l'Assemblée générale et augmenter le nombre de débats publics sur des questions d'actualité.
我们满地到,安理会已在其作法中引入一些尤其旨在改善其同大会关和增加有关当前问题的公开辩论次数的积极措施。
En présentant ce thème, l'Ambassadeur de l'Inde auprès de l'Organisation mondiale du commerce a attiré l'attention sur l'importance de la technologie pour les pays en développement, et a noté qu'un financement était nécessaire à cet égard.
在引入这个议题时,印度驻世界贸易组织的大使提请技术对发展中国家的重要性,并指出,必须有资金才能引进技术。
Cette loi doit également prévoir l'introduction de mesures spéciales prises à titre temporaire au sens de l'article 4 de la Convention, et à cet égard elle attire l'attention de l'État partie sur la recommandation générale 25 du Comité.
这部法律还应当为引入《公约》第4条指的临时特别措施做好准备,关于这一点,提请马来西亚第25号一般性建议。
En particulier, cette disposition est un motif d'inquiétude du fait de l'introduction de la partie exécutante maritime dans le projet de convention, car conformément au paragraphe 1 de l'article 20, la partie exécutante maritime est soumise aux responsabilités imposées au transporteur.
最值得的是,鉴于公约草案引入了海运履约方的形象,这也令人有理由对该条文感到关切,因为根据第20条第1款,海运履约方只须承担对承运人规定的赔偿责任。
Le Comité prend note du fait que, bien que les dispositions de la Convention n'aient pas encore été incorporées au droit interne, des tribunaux nigérians ont expressément invoqué la Convention dans des décisions favorables à l'égalité des femmes et à la non-discrimination.
委员会到,尽管《公约》尚未被引入成为尼日利亚法律的一部分,尼日利亚的一些法院在作出有利于妇女平等和不受歧视的裁决时已明确提到《公约》。
2 Le Comité prend note des griefs tirés des paragraphes 1 et 2 de l'article 14, relatifs à l'ouverture prétendument illégale du paquet en Espagne et à la mention arbitraire dans le jugement en première instance de l'existence d'une étiquette verte C-1.
2 委员会到根据第十四条第1款和第2款的声称,关于以非法方式再次打开包裹,并在下一级法院的判决中任引入存在绿色C-1标签的证明的指称。
Rappelant la récente et soudaine série de catastrophes naturelles, le représentant de la Thaïlande appelle l'attention sur l'importance de la préparation préalable aux catastrophes et se félicite de la mise en place de mécanismes de prévention des catastrophes et de systèmes d'alerte rapide.
忆及最近突如其来的国际自然灾害,他提请灾害准备的重要性,并欢迎已引入的、减灾和预警方面的机制。
En outre, le Comité estime que l'évaluation des programmes, qui privilégie la qualité, et le SIS, qui porte sur les aspects quantifiables, doivent se compléter et que les directeurs de programme devraient veiller à ce que des données qualitatives soient introduites dans le système.
此外,委员会确认,在质的方面对方案评估的强调应补充在量的方面对监文信的强调;方案主管应适当,确保引入质方面的具体数据。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les travaux qui avaient été effectués par ses membres et par les observateurs pour introduire la télémédecine spatiale en Afrique aux fins de la lutte contre le paludisme, la méningite, le ver de Guinée (draconculose) et d'autres maladies.
小组委员会欣慰地到其成员和观察员在借助空间的远程医疗引入非洲国家,以解决疟疾、脑膜炎、麦地那龙线虫及其他疾病问题方面所开展的工作。
Il note en outre que, conformément au nouveau système d'évaluation des emplois d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur dans les organisations appliquant le régime commun, de nouveaux facteurs reflétant les nouvelles priorités organisationnelles ont été appliqués (résultats, impact des activités et souci du client).
委员会还到,依照共同制度中专业及专业以上职类工作评价新体,引入了新的要素,以反映新出现的组织优先事项(成果、工作影响和客户本位)。
M. Melander, notant le fait que l'État offre des subventions annuelles aux partis politiques en fonction du nombre de sièges et de votes obtenus aux dernières élections, demande pourquoi le Gouvernement n'a pas fait de l'égalité des sexes une condition requise pour bénéficier d'une aide financière.
Melander先生到以下事实,即国家每年根据各政党在最近一次选举中所获得的席位和选票的多少向它们拨款,他想知道,政府为何不引入男女平等作为这类拨款的前提条件。
La Commission a noté que si le projet pilote n'avait pas abouti aux résultats attendus, qui étaient de permettre aux organisations d'instituer un régime de rémunération aux résultats, il avait néanmoins permis de faire progresser la question de l'amélioration générale du comportement professionnel dans les organisations appliquant le régime commun.
委员会到,试点项目虽然没有取得预想的结果,即各组织能够引入按业绩计薪,但还是推动了改善共同制度总体业绩的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。