Ces réformes ne nous ont pas été imposées et elles ne le seront pas.
我们进行这些改革过去不是被强迫,将来也不是被强迫。
Ces réformes ne nous ont pas été imposées et elles ne le seront pas.
我们进行这些改革过去不是被强迫,将来也不是被强迫。
On ne rencontre que quelques cas isolés de mariages forcés.
只有个别强迫婚情况。
Les cas de disparitions forcées parmi les femmes ne cessent de prendre de l'ampleur.
妇女强迫失踪例不断增多。
À cet égard il comprend également des mesures de lutte contre les mariages forcés.
其中也包括打击强迫婚措施。
C'est également le cas de la prostitution forcée aux Pays-Bas.
在荷兰强迫卖淫情况也是这样。
Il n'existe pas actuellement de cas de mariages forcés connus.
目前有关于强迫婚已知例。
Les actes d'enlèvement et d'enrôlement forcé ont été signalés dans les provinces susmentionnées.
上述各省都有绑架和强迫征兵报道。
Combien de cas de mariages forcés ont conduit aux poursuites judiciaires?
有多少强迫婚件进入了法律程序?
Les organismes régionaux ont également abordé la question des mariages forcés.
区域机构也已开始审议强迫婚问题。
Aucun cas de travail forcé n'a été signalé dans le pays.
在所罗门群岛有发现强迫劳动情况。
De plus, il faudrait que toute personne recourant au travail forcé soit traduite en justice.
此外,应对一切使用强迫劳动人起诉。
La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.
强迫驱逐做法体现出贫富两极分化。
Le projet de loi contient également des dispositions contre le mariage forcé.
这项草法律包括了关于强迫婚规定。
Des informations relatives au travail forcé au Brésil ont été soumises au Groupe de travail.
向工作组提交了有关巴西境内强迫劳动情况。
Les cas de travail forcé sont une autre manifestation de la culture d'impunité.
强迫劳动件是违法不咎文化另一种表现。
Les femmes de tout âge peuvent être victimes d'un mariage forcé.
各种年龄妇女都可能成为强迫婚受害者。
En conséquence, rares sont les responsables qui ont été traduits en justice.
因此,制造强迫失踪人,很少有人受到审判。
D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.
另一些人则指出给第三方强迫带来负担。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通过法院裁决而导致强迫搬迁数量有做记录。
Adopter des mesures strictes à l'encontre des responsables des stérilisations forcées non consenties.
采取措施,严厉制裁施行强迫绝育责任人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。