La série photographique “Le dernier voyage” commence en mai 2007.
归《归》是2007年5月开始创作的一组作品。
La série photographique “Le dernier voyage” commence en mai 2007.
归《归》是2007年5月开始创作的一组作品。
Enfin, nous continuons de croire que le Kosovo est appelé à faire partie de l'Europe.
最后,我们继续认,科索沃的归在欧洲。
C'est là l'heureuse destination que le Kosovo et ses voisins pourront atteindre.
从最终意义上讲,这是科索沃及其邻邦可以享有的归。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归使得采用消散半衰期评估持久性变得十分复杂。
Il existe un intérêt croissant concernant le devenir des PBDE dans l'environnement.
多溴二苯醚的环境归问题正在引起愈来愈多的关注。
Les Fidjiens ont le sentiment d'appartenir à la terre (vanua) et d'être en interaction avec elle.
其中有一种归感,也有斐济人与土地(Vanua)之间的相互关联性。
Notre tâche est de voir comment nous pouvons aider le Kosovo à atteindre dès que possible cette heureuse destination.
我们所面对的挑战是如何帮助科索沃尽快走向这一幸福的归。
Le PentaBDE est émis dans l'air, l'eau et le sol, mais la plus grande partie aboutit dans le sol.
五溴二苯醚被释放到空气、水域和土壤中,但大部分以土壤归。
Les sociétés qui perdent leur sentiment d'identité se trouvent diminuées dans leur capacité à relever le défi du capitalisme mondial.
失去归感的社会迎接全球资本主义化挑战的能力被削弱。
A l'heure actuelle, peu d'études ont été effectuées sur l'écotoxicité et le comportement environnemental (devenir, transport et transformation) des nanomatériaux.
目前已开展少数有关纳米材料生态毒性和环境行(归、转移和转型)的研究。
Un expert invité fera un exposé sur la persistance et le devenir dans l'environnement de l'hexabromocyclododécane, et de ses concentrations prévues dans l'environnement.
一位受邀专家将就六溴环十二烷的持久性、环境归和预测环境浓度发言。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认这个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她的未来归却感到很伤脑筋。
Le terrorisme transcende les frontières nationales; il frappe au coeur des valeurs que nous estimons universelles, indépendamment de nos convictions et de nos appartenances religieuses.
恐怖主义超越国界;它攻击我们认有普遍意义的价值观,不区分信仰体系和宗教归。
Ils permettent également de susciter au sein d'une génération donnée un sentiment de loyauté, de solidarité et d'appartenance qui, sans cela, ferait sans doute défaut.
他们还可以培养一种忠诚感、团结感和其他地方可能不存在的一代工作人员的归感。
D'après les informations qu'elle a recueillies, l'Experte indépendante est amenée à conclure que le Tchad est un pays où l'identité nationale passe après l'identité ethnique ou même clanique.
独立专家收集的情况使她得出结论,乍得是一个这样的国家,种族或甚至部落归感高于国家归感。
Est également le point de départ de destination, est aussi le début de la fin, il est aussi un discret recueillir, est également un point de destination.
是起点也是终点,是开始也是结束,是欢聚也是离散,是出发也是归.
Leur identification positive signifierait qu'à peu près la moitié des détenus du Koweït et de pays tiers pourraient finalement, dans le proche avenir, regagner leur dernière demeure.
确认这些遗体的身份意味着,在不远的将来,大约一半曾被拘留的科威特人和第三国国民将得到最后归。
Bien que la situation ne soit pas tout à fait satisfaisante pour les hommes, il appartient aux juges de décider du sort des enfants en cas de divorce.
虽然男子未必对情况完全满意,但是在离婚案中,是由法官来决定未成年者的归。
Le rapport du Directeur exécutif s'inspirera des données du Partenariat sur le sort et le transport, qui sera axé sur les émissions, le contrôle et la modélisation atmosphérique.
执行主任的报告将依据来自归与迁移伙伴关系的资料,其重点将放在排放、监督和大气模拟之上。
Un logement convenable favorise l'intégration familiale, contribue à l'égalité sociale et renforce le sentiment d'appartenance, de sécurité et de solidarité, qui sont essentielles pour le bien-être des enfants.
充足的住房促进家庭融合、有助于社会公平并加强归感、安全感和人类团结感,这些对儿童都非常重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。