1.Il existe quelques différences fiscales mais le régime des partenariats civils tend à être plus favorable que dans les autres pays.
在税收方面有一些差异,但来,与其他国家相比,德国给予这种民事伴侣关系更为优厚。
2.Pour les autres types d'éducation, elle prévoit le traitement le plus favorable possible et, en tout état de cause, au moins aussi favorable que celui qui est accordé aux étrangers en général.
至于其他形式教育,它规定应尽可能给予优厚,无论如何,不得低于一般外国享受。
3.Les efforts que nous faisons pour renforcer nos capacités et motiver et retenir des professionnels de la santé compétents ont été sapés par l'exode énorme vers les horizons plus cléments du monde développé.
我们为建设能力、动员和保留称职保健专业员努力遭到损害,因为这些由于发达世界更优厚而大量外流。
4.Il l'engage à réformer les programmes d'études et faire réviser les manuels, de manière à lutter contre les attitudes traditionnelles envers les femmes et à susciter un climat propice à la présence de femmes à des postes élevés et bien rémunérés.
5.Les filles et les jeunes femmes, qui sont souvent aux prises avec la pauvreté, le chômage et l'inégalité sociale, sont attirées vers ces activités par des agents matrimoniaux ou des agences de tourisme qui leur font la promesse mensongère d'un emploi lucratif.
6.De même, conformément à l'article 141, les travailleuses enceintes ont droit à un repos au cours des quatre semaines antérieures à l'accouchement et pendant les huit voire dix semaines ultérieures en cas d'accouchements multiples, et ont droit de percevoir leur dernier salaire ou le plus élevé tout en bénéficiant de l'assistance médicale de la part des institutions sociales chargées de protéger la maternité.