La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.
注射器在马达速度推动下形成一滴液滴。样翻译对吗|?
La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.
注射器在马达速度推动下形成一滴液滴。样翻译对吗|?
Elle coopère étroitement et en permanence avec les forces des pays voisins.
与邻国类似部队也有和密切合作。
Le logiciel Aopwin donne une demi-vie de 47,1 heures dans l'hypothèse d'une concentration diurne de radicaux OH d'une valeur constante de 5.105 cm-3.
在假昼夜羟基浓度为5 x105 /立方厘米情况下,采用AOPWIN计算方法得出半衰期为47.1小时。
En soi, une particule de matière quantique n'existe pas comme un objet localisé de façon constante dans l'espace et dans le temps.
单独存在一颗粒子并不像一个局域化物体那样,有一个在空间和时间上存在。
La manette d'accélération est idéale pour les travaux nécessitant un régime moteur homogène, comme le surfaçage à froid, le creusement de tranchées ou le déneigement.
手油门非常适用于需要动机速度保持作业,例如路面冷刨、挖沟或吹雪。
Des paiements supplémentaires de compensation étaient effectués entre les gouvernements et l'AOC afin de garantir à celle-ci des bénéfices d'un niveau constant de la part de la coentreprise.
有时由AOC支付辅助附加付款,有时由政府支付辅助附加付款,以确保AOC从合资经营体取得水平利润。
Les chiffres de l'indice des prix de détail rendent compte de la variation mensuelle du prix d'achat d'un "panier" de biens de consommation et de services dont le contenu est représentatif et constant.
零售物价指数测度反映了每月购买具有代表性一组消费品和服务所付费用变化情况。
Comme si souvent, zones d'ombre et lueurs d'espoir se mêlent lorsque nous analysons la situation internationale. Mais une constante demeure : le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la recherche de la paix et la sécurité internationales.
经常样情况,当我们分析国际形势时,密布云团和希望光芒相互交织;但有一种东西是不变,那就是联合国在寻求国际和平与安全过程中中心作用。
Ainsi qu'il ressort des registres des ventes de l'AOC, les prix de certains produits tels que le gazole et le fioul sont restés stables avant et après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq : les prix de ces produits ont donc été calculés sur la base des prix réels.
从AOC在销售记录可以看出,柴油和重油等某些产品价格在伊拉克入侵和占领科威特以前和以后是,因此,一计算中使用了些产品实际价格。
Le Secrétaire exécutif adjoint a appelé l'attention sur le fait qu'il était désormais admis que les changements climatiques avaient des répercussions majeures sur les écosystèmes et les sociétés, ce qui remettait en question certaines hypothèses de base quant à la solidité des modes de production et de consommation de notre civilisation à l'heure de la mondialisation.
副执行秘书提请会议注意,气候变化现已被认为对态系统和各国社会都产了深刻影响,并对我们新近形成全球文明产和消费方式是否能够持久问题一些基本假设提出了质疑。
Toutefois, le rejet des réclamations de la tranche E2 (3) s'explique par le fait que les requérants n'ont pas satisfait aux critères de preuve énoncés au paragraphe 11 de la décision 9 et du Conseil d'administration, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas démontré que les transactions en question avaient abouti à un niveau constant de bénéfices et que les pertes alléguées résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
然而,驳回E2(3)批中些索赔,所反映是索赔没有达到理事会第9号决第11段提出证据要求,因为没有证明历来在有关交易中就有利润率,也没有证明所称损失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。