J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.
我想来杯李子酒。
J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.
我想来杯李子酒。
J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.
我想来杯李子酒。
Elle veut étudier ici le prochain semestre.
下学期她想来这儿学习。
Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?
你想来份墨鱼海鲜饭吗?
Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.
我们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。
Il voulait donc venir ici?
这么说, 他是想来这儿啰?
Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.
当我们领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。
Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.
我早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。
Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.
最后,我想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内挑战。
Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.
目标是很清楚,想来也只能是有限,但目标基本上还取决于我进行商过程中可能产生构想。
Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.
事后想来,我们认为,我们取得了部分成功,因为我们案文对安理会本身进行讨论产生了明显影响。
On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.
想来客观评价只有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂费用。
On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.
想来,这项工作要能取得成果,新准则至少应该已经实施了一个两年期。
Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.
有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决问题,非政府一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕情况。
M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.
吕拉先生(以英语发言):我国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程四方会议。
Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.
几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活一切条件,这种情况想来骇人听闻。
Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.
我们不应该说,“不,我不让你进来,因为我认为你可能犯了罪,我首先要调查你”。 如果有人想来,我们应该张开双臂欢迎他们。
L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.
去年,非洲领导人一再提出在塞拉利昂执行强有力第七章维持和平授权请示遭到拒绝。 事后想来,清楚是,半心半意努力严重损害联合国信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平承诺。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。