Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。
La religion est une source de réconfort et d'inspiration dans la vie personnelle de chacun.
宗教给人们的人生活带来了慰藉与激励。
Nous offrons également nos condoléances au Gouvernement du Nigéria et aux habitants de Lagos.
我们也向尼日利亚政府和拉各斯的公民慰藉。
Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».
男用名,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。
Nous nous consolons à l'idée qu'aucun effort fait en toute sincérité n'est jamais entièrement vain.
但我们从言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。
La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.
公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰、慰藉和赔偿的机制。
Le bonheur et la famille constituent le souffle des travailleurs, le courage des gens à la vie simple, l'espoir et l'avenir.
幸福与亲情,成了对普通劳动者最美的慰藉,是草根阶层的生活底气,是希望,是未来。
De par leurs activités, elles offrent réconfort et secours à des millions de personnes dans le monde, transformant leur désespoir en promesse d'espoir.
些活动使全世界数百万人得到慰藉和救济,用希望赶他们心中的绝望。
Si demain à 15 heures, nous ne sommes pas encore parvenus à un accord, j'estimerai avoir fait tout ce qui était en mon pouvoir en ce sens.
如果到时候仍然不能达成一致,我自己就可以感到有所慰藉,感到我为达成项协议确实已经尽力。
En dépit des efforts intensifs qui ont été faits, les maigres succès obtenus offrent une piètre consolation au regard de l'ampleur des pertes et des échecs subis.
尽管我们做出了极大的努力,但若将种种损失和挫折与那些微小的成功比较,我们能得到的慰藉真是微不足道。
Nous partageons la tristesse de sa famille et de ses compatriotes et nous prions pour qu'ils trouvent un réconfort dans le legs considérable qu'il laissera à son pays.
我们同其家属与国人一哀悼,我们祈祷他们对其巨大历史遗产感到慰藉。
Je serais reconnaissant à la délégation des Pays-Bas de bien vouloir faire part de nos condoléances à la Reine Béatrice, au Prince Bernhard, à la famille royale et au Gouvernement néerlandais.
我愿诚请荷兰代团转达我们对贝亚特丽克丝女王、伯恩哈特亲王、皇家全体成员和荷兰政府的慰藉。
De telles mesures peuvent fournir un élément de réponse aux États préoccupés par la vulnérabilité de leurs propres satellites et réduire les tensions qui sous-tendent les velléités de déploiement d'armes spatiales.
种措施能够对那些关注其本身卫星脆弱性的国家提供一些慰藉,并能够减少促使某些国家试图部署空间武器的紧张局势。
En conséquence, les Palestiniennes vivent actuellement dans un enclavement forcé et sont souvent séparées de leurs familles et de leurs communautés qui leur apportent un appui, la sécurité et le réconfort.
因此,巴勒斯坦妇女目前生活在被迫隔离的境地,封锁时常将她们与家庭和社区分开,而家庭和社区是她们获得支助、安全和慰藉之处。
Nous sommes reconnaissants à la communauté internationale d'avoir pris l'engagement politique de combattre ce fléau pour soulager ceux qui sont déjà touchés et pour éviter la plus grande prolifération de la maladie.
我们赞赏国际社会作出战胜一祸害的政治承诺,以便给已感染者带来慰藉并防止该疾病进一步蔓延。
Le Gouvernement mexicain tient à offrir à nouveau ses condoléances à tous les pays qui doivent faire face à des catastrophes humanitaires et à d'autres types d'urgence, et à leur manifester sa solidarité.
墨西哥政府想重申它对所有面临自然灾害和其他形式的紧急局势的国家慰藉,并声明站在它们一边。
Les sanctionner contribuera à panser les blessures du passé et à donner du réconfort aux victimes, mais il faut également continuer à porter ses efforts sur les relations brisées entre les personnes au niveau des collectivités.
惩处有助于愈合旧的创伤并为受害者提供某些慰藉,但是仍然有必要侧重基础层面维护人之间遭受伤害的关系。
À ce sujet, l'Union européenne accueille avec satisfaction la période de calme qui persiste entre Gaza et le sud d'Israël et exprime l'espoir que ce calme permettra un soutien renforcé à la population civile de Gaza.
在方面,欧洲联盟对加沙与以色列南部之间的持续平静欢迎,并希望它将给加沙平民带来进一步的慰藉。
Il nous manquera beaucoup, mais je me console en pensant que, si ceux qui se rencontrent sont appelés à se séparer, ceux qui se séparent sont destinés à être de nouveau réunis, ainsi que le veut un sage proverbe coréen.
我们将会十分想念他,但我从一韩国谚语中找到了慰藉,谚语说得很巧妙:有聚就有散,有散必能再聚。
Le Conseil des ministres exprime sa tristesse et ses condoléances à l'Iraq et au peuple iraquien frère à la suite de la mort de centaines d'Iraquiens, causée par l'effondrement du pont des imams, et prie Dieu le Tout-Puissant d'accueillir les victimes en Son vaste paradis et d'accorder à leurs proches patience et consolation.
部长理事会对阿扎米亚桥坍塌造成数百伊拉克人丧生的可怕灾难,对作为兄弟姐妹的伊拉克人民悲哀和诚挚的哀悼,并祈祷上帝保佑他们,赐予他们的家庭与亲人慰藉与力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。