Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Il n'y a pas de dépouilles à demander ou à prendre.
没有任何要求或索取的战利品。
Les attaques de tous types s'accompagnent de viols, qui font office de trophées de guerre.
所有型的攻击都伴随着强奸事件,强奸被为一种战利品。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇丝毫不满足于她的身份和品给她带来的战利品中。
Le pillage a toujours fait partie intégrante des campagnes militaires; les pays conquis étaient remplis des dépouilles de guerre.
掠夺是军事战争的重要部分,被征服国家的财富被抢劫一空,而侵略者的博物馆则摆满了战利品。
Lors des deux siècles précédents, ils ont été la proie de forces colonialistes et considérés comme des butins de guerre.
它们在前两个世纪当中成为殖民力量的掠夺物并被看某种战利品。
En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre.
同时,我们坚定的认为,不应把征服的成果强制转化成战利品。
Il s'était procuré seul tous ses moyens militaires grâce à ses propres ressources ou en pillant les stocks du Gouvernement.
正义与平等运动强调说,它的所有军事资产都是靠自己的财力所购,或者是从政府那里缴获来的战利品。
Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.
古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战利品的权利。
Ces souffrances ont été parfois portées par quelques noms ou mots comme Halabja, Anfal, charniers, tous symboles d'horribles souffrances et injustices.
这种痛苦被诸布贾、“战利品”、万人坑等短语和短句来表述,每个短语都浓缩了令人惊骇的痛苦和非正义现象。
Ils ne sont pas gens à avoir fait un coup d'État pour un quelconque butin de victoire; ils ont été réellement motivés par des conditions sociales et économiques qui les avaient tous profondément atteints.
他们不是那种发动政变以获得战利品的人。
Il n'y a plus de justification à l'existence d'une catégorie de sièges permanents, monopolisés par certains pays qui ne les occupent que parce qu'ils se sont partagés les dépouilles de la Seconde Guerre mondiale.
某些国家独霸的常任席位别的继续存在是没有道理的,这些国家之所以这样是因为它们分享了第二次世界大战获胜的战利品。
Dans certains pays, par exemple, la participation des belligérants au trafic de drogues a généré des profits qui ont contribué non seulement à entretenir le conflit, mais aussi à l'aggraver en rendant le butin encore plus attrayant pour le vainqueur.
例,在一些国家,交战方贩运毒品所产生的收益不仅有助于维持冲突的进行,还因为增加了战胜方所能获得的战利品的价值而使冲突更加激化。
En décembre, M. L., une Nande de 35 ans, a été témoin de sévices infligés à sa mère et de la torture de son beau-frère nande, D.D., que les soldats « effaceurs » ont amputé de ses organes sexuels qu'ils ont emporté comme trophée.
12月,一名35岁的南德人M.L.亲眼看到擦黑板士兵殴打她的母亲,南德族的妹夫D.D.施加酷刑,把他的生殖器官割掉。 这些士兵离开的时候,手里拿着受害人的生殖器官当战利品。
S'agissant des violences sexuelles et des réfugiés, questions soulevées par le Canada, l'Expert indépendant souligne tout d'abord que le problème des violences sexuelles est des plus graves en République démocratique du Congo où, paradoxalement, le viol est devenu une arme de guerre, une arme après la guerre, un butin de guerre, à la fois un signe de victoire et de pérennisation de la victoire.
关于加拿大提出的性暴力和难民问题,独立专家首先指出,性暴力问题是刚果共和国最严重的问题之一,奇怪的是强奸变成为一种战争的武器、战后的武器、一种战利品,是胜利和永久胜利的标志。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。