Le livreur a remporté la marchandise refusée.
送员把顾客拒商品又带走了。
Le livreur a remporté la marchandise refusée.
送员把顾客拒商品又带走了。
Ces matériels ou équipements doivent être détruits ou restitués au fournisseur d'origine.
这些品应被拒或退还给供商。
Au cours des négociations, leurs interlocuteurs avaient refusé leurs dollars et vérifié qu'ils étaient faux.
在洽商购买钻石事宜时,洽谈者拒他们美元并证实这些美元是伪钞。
Six mois plus tard, l'organisation non gouvernementale en question a été informée que l'arrivage était refusé.
月后,该非政府组织被通知拒。
L'article 60 est muet sur le point de savoir si l'acheteur a le droit de refuser les marchandises.
对于买方有权拒情况,第六十条未作任何规定。
Il a été noté que des offres avaient été rejetées pour défaut de fourniture des garanties demandées en l'espèce.
有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下按照要求提供投标保证书而遭拒。
Lorsque le vendeur s'aperçoit que le paiement a été refusé, les marchandises ont peut-être déjà été expédiées, reçues et écoulées par le fraudeur.
等到商家知道付款被拒时,可能已经发、欺诈者已经到并处置。
Lorsqu'il a à bon droit refusé de prendre livraison de la quantité excédentaire, l'acheteur doit, aux termes de l'article 86, en assurer la conservation.
根据第八十六条,在合理地拒多交部分后,买方应保全多交部分。
Le tribunal a relevé qu'initialement, l'acheteur n'avait pas en fait refusé les marchandises mais avait plutôt subordonné leur acceptation au règlement de ses réclamations.
法院指出,买方起初并没有切实拒这些,确切地说,是准备视索赔解决情况决定是否接。
En pareilles circonstances, le vendeur était en droit d'attendre de savoir avec certitude que l'acheteur refuserait les marchandises avant de conclure une transaction de remplacement.
在这种情况下,卖方有权等待及确定买方确实是拒之后,再进入替代交易。
Lorsque l'acheteur a le droit de refuser les marchandises, il peut néanmoins être tenu d'en prendre possession en vue d'en assurer la conservation (article 86).
当买方有权拒时,他仍可能需要取以保全(第八十六条)。
En Hongrie, les écoles primaires sont largement accessibles, et les écoles ne refusent de nouveaux élèves que dans des cas exceptionnels (enseignement bilingue, section sportive).
在匈牙利,小学入学基本没问题,只有在例外情况下(双语教学、体育分校)才拒新生。
Toutefois, un refus doit toujours avoir fait l'objet d'une concertation avec les parents et il faut que le CLB (Centre d'accompagnement des élèves) ait rendu un avis.
尽管如此,学校必须在与家长协商并且在学生陪伴中心提出意见之后才能拒。
Le Comité estime, avec l'ONU, que la mise en service du module 3 du SIG et les améliorations apportées au système de traitement des bordereaux interservices devraient résoudre le problème.
委员会同意,把综管系统第3版及其增强功能用于处理部门间列帐凭单系统应当能够解决拒问题。
Cette disposition donne de surcroît à l'acheteur qui refuse des marchandises le droit de conserver celles-ci jusqu'à ce que le vendeur lui ait remboursé ses frais de conservation raisonnables.
外,第八十六条第(1)款规定退回买方在卖方偿还合理保全费用之前拥有保有被拒权利。
Cet article dispose en outre que, si le destinataire refuse les marchandises, l'expéditeur a le droit d'en disposer sans avoir à produire le premier exemplaire de la lettre de voiture.
该条还进一步规定,如果人拒,发人有权在不必出示第一份运单情况下处置。
Selon le requérant, la Banque centrale du Koweït a refusé de racheter ces billets à la Banque centrale de Sri Lanka au motif qu'ils faisaient partie d'une série volée et ultérieurement annulée.
索赔人说,科威特中央银行拒斯里兰卡中央银行这些币,理由是这些币在被盗和随后被宣布注销之列。
En lieu et place, une école peut refuser un élève qui est orienté vers l'enseignement spécial, si elle estime que ses possibilités sont insuffisantes pour répondre aux besoins éducatifs de cet élève.
不过,一所学校可以拒一名本应到特殊教育学校就读学生,如果学校认为本校条件无法满足该学生教育需求。
Si de telles clauses ou annotations apparaissent sur un document, il est considéré comme "avec réserves" et ne sera pas en conséquence accepté par les banques dans les transactions par crédit documentaire.
若单据中出现这样条款或批注,那么这个单据就被认为是“不清洁”,而在跟单信用证交易中则会被银行拒。
Les frais d'entreposage de compresseurs de climatiseur refusés par un acheteur ayant déclaré le contrat résolu ont également été considérés comme des dommages-intérêts au sens de l'article 74, sans renvoi à l'article 87.
告合同无效买方因拒空调压缩机而发生仓库保管费用也被作为第七十四条项下可回损害赔偿,但没有引用第八十七条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。