On estime qu'un millier de femmes et de filles qui n'ont pas bénéficié du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion vivent toujours avec d'anciens commandants rebelles.
据估计,没有参加解除武装、复和重返社会方案的1 000名妇女和女童,仍在前叛乱指挥者的控制之下。
On estime qu'un millier de femmes et de filles qui n'ont pas bénéficié du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion vivent toujours avec d'anciens commandants rebelles.
据估计,没有参加解除武装、复和重返社会方案的1 000名妇女和女童,仍在前叛乱指挥者的控制之下。
Par ailleurs, on recense plusieurs cas d'incendies criminels d'écoles de filles, qui sont peut-être le fait d'extrémistes ou la conséquence de rivalités entre chefs locaux, probablement les deux.
曾出现过几次针对女校的纵火事件,这可能反映了极端分子的反应,或是地方指挥者之间的敌对行动,也可能两者都有。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应的灵敏性以及作战行动的成本效益。
Cela suppose également un changement de mentalité de la part des fonctionnaires des administrations centrales, dont l'objectif ne doit plus être de commander mais de servir dans le cadre de leurs relations avec le personnel des ministères d'exécution.
此外,中央分组工作在与职能系时,也须将指挥者和控制者心态转变为面向服务。
Quel que soit le critère raisonnablement retenu, en droit international, Israël a le droit légitime, et même le devoir, de se défendre contre ces combattants illégaux et ceux qui les commandent, qui sont décidés à assassiner le plus grand nombre de civils possible.
根据任何合理的国际法标准,以色列有合法的权利,事实上有义务自卫,以免遭这些非法的战斗及其指挥者的伤害。 这些决意谋杀尽可能多的以色列平民。
Le Niger souscrit aux termes des résolutions 1368 (2001) et 1373 (2001) du Conseil de sécurité, notamment à l'appel lancé à tous les États à travailler ensemble de toute urgence pour traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces attaques terroristes.
尼日尔赞同安全理事会第1368(2001)号和第1373(2001)号决议的规定,特别是向所有国家发出的呼吁,要最紧急地共同努力,把这些恐怖主义袭击的凶手、组织者和指挥者绳之以法。
Il y a des acteurs clefs qui coordonnent des programmes de l'ONU sur le terrain, gérant par exemple la prestation d'une aide et de services extrêmement nécessaires, non seulement dans les domaines humanitaire, social et économique, mais également dans la remise sur pied des institutions et des processus politiques.
他们是在实地协调合国范围一些方案的关键行动者,诸如可以不仅在道主义、社会和经济领域,而且在重建政治机构和进程中,作为提供急需援助和服务协调行动的指挥者。
En effet, si cet organe cherche à mettre un terme aux atrocités, pourquoi la Commission devrait-elle se limiter aux exécutants, étant donné que ceux qui portent la plus grande responsabilité sont normalement les personnes qui exercent le commandement et organisent ou ordonnent des crimes ou en tolèrent ou approuvent sciemment l'exécution?
对安全理事会的目标进行分析证实了这一点:如果这个机构旨在结束暴行,会为何应局限于实际行为事实上应负最大责任的通常是指挥者以及策划或下令者,或故意容许或默许实施这种行为的。
Tout pays qui contribue des contingents doit assurer le Secrétaire général qu'il respecte la législation locale et l'exercice de la juridiction nationale quand des allégations formulées contre des membres individuels de son contingent sont prouvées, et l'élimination de la violence et de l'exploitation devrait faire partie des objectifs poursuivis par les administrateurs et les commandants.
每个队派遣国都应该向秘书长做出保证,保证尊重当地法律,并在对其特遣队个别队的指控成立的情况下实行管辖,消除性剥削和性虐待的措施应该成为管理者和指挥者绩效目标的一分。
J'attends avec impatience que des mesures appropriées soient prises contre tous ceux dont le nom figure sur la liste, et que l'enquête porte non seulement sur les auteurs des actes de violence, mais également sur les instigateurs et les cerveaux qui ont conçu et permis la destruction du Timor oriental à la veille de la consultation populaire.
我们期待着对名单上的所有采取适当的行动,以及将调查的重点不仅放在肇事者身上,而且放在那些在举行全民协商之后策划和命令破坏东帝汶的指挥者和设计者。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。