Dans le passé, ils étaient prêts à mourir pour prouver qu'ils étaient bien vivants.
在过去,他们准备为独立而,以便证明他们还活着。
Dans le passé, ils étaient prêts à mourir pour prouver qu'ils étaient bien vivants.
在过去,他们准备为独立而,以便证明他们还活着。
Bien entendu, nous devons cet hommage à tous ceux qui sont tombés pour la cause de la paix en Iraq.
当然,我们应该缅怀在伊拉和平事业中所有人。
Nous adressons nos sincères condoléances aux familles de ces Américains courageux qui ont été tués ou blessés en servant notre pays et ses idéaux.
我们向那些为我们国家及其理想和受伤勇敢美国人家属表示由衷哀悼。
Notre République a mobilisé environ 1,2 million de ses fils et filles au service de l'armée; plus de la moitié d'entre eux ont fait le sacrifice de leur vie.
共和国动员大约120万儿女参军;其中逾一半人为国。
Je rends hommage aux 168 soldats qui ont donné leur vie pour leur pays et remercie les pays qui ont soutenu les Forces armées libanaises pendant une période difficile.
我对168名为国士兵表示敬意,并感谢那些在出现这些挑战之时向黎巴嫩武装部队提供支持国家。
Si nous ne l'utilisons pas, nous trahirons tous ceux qui sont morts pour faire en sorte que nous puissions nous rencontrer aujourd'hui dans la liberté et la sécurité pour créer cet instrument.
“我们如果用它,就是背叛那些为使我们能自由、安全地在此共同制定《宪章》而人们。”
Il rend hommage à tous ceux qui, en servant la Mission, ont fait progresser la paix au Tadjikistan, et spécialement aux membres de la MONUT qui ont donné leur vie pour la cause de la paix.
安理会向所有为斯坦和平事业在联观察团服务人、特别是为和平事业联观察团成员致敬。
Il exprime sa gratitude pour cet hommage opportun à tous ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions de maintien de la paix et les autres missions extérieures des Nations Unies.
委员会表示赞赏以这种恰当方式来纪念所有那些在联合国维持和平特派团行动以及其他外地特派任务中为和平人。
Je voudrais ici rendre hommage à mes compatriotes et à tous ceux qui ont servi dans des missions de maintien de la paix, et en particulier à ceux qui ont donné leur vie pour nos idéaux communs.
在这一方面,我要赞扬在维持和平特派团工作我国同胞和所有其他人,特别是那些为了我们共同理想者。
La différence fondamentale entre ces deux situations réside dans le fait que les jeunes Palestiniens qui ont choisi de faire face au terrorisme d'État israélien en faisant don de leur vie à leur patrie, sont morts sur leur terre occupée.
这两种局势之间根本区别在于,那些以为国方式面对以色列国家恐怖主义年轻巴勒斯坦人死于他们自己被占土地上。
Le présent débat est un hommage rendu à leur professionnalisme, à leur dévouement et à leur courage et à la mémoire de ceux qui ont perdu la vie au service des Nations Unies et de la noble cause de la paix.
本次辩论就是对他们敬业态度、执著精神和勇气表示崇敬,并悼念为联合国与神圣和平事业丧生者。
Un projet de décret-loi actuellement en cours d'élaboration instituera un régime de pension spécial pour les familles des membres de la PNTL et des F-FDTL morts en servant l'État et pour les membres devenus handicapés à vie comme conséquence directe de la crise.
正在起草一项法令,为国国家警察和东帝汶国防军成员家属以及危机直接造成永久伤残者建立专门养恤制度。
Enfin, je tiens à saluer la mémoire de l'ancien commandant de la force, le général Bacellar, et de tous les membres des forces de maintien de la paix qui ont perdu la vie au service de la paix pendant la période à l'examen.
最后,我谨向已故部队指挥官乌拉诺·特谢拉·达马·巴塞拉尔将军和所有在本报告所涉期间为和平事业维和人员致敬。
Il a été représenté dans la quasi-totalité des opérations de maintien de la paix de l'ONU et les dernières années, il a fourni la majeure partie des troupes qui y ont été affectées, notamment dans les situations dangereuses, et l'orateur rend hommage à la mémoire des soldat de la paix mort au service de l'Organisation.
结盟运动实际上在联合国所有维持和平行动中都有自己代表,近几年来,为实施维持和平行动,特别是在危险条件下执行维和行动,提供了更多部队,发言人对为联合国事业维和人员表示哀悼。
Il est essentiel que les Falintil-FDTL protègent les libertés pour lesquelles tant de Timorais ont donné leur vie ou souffert, mais leur rôle s'arrête à la défense extérieure : leurs attributions ne devraient donc pas se confondre avec celles du Service de police du Timor-Leste pour ce qui est de l'application de la loi à l'intérieur du pays.
东帝汶国防军必须捍卫多少帝汶人为之和蒙难自由;但他们职责只限于对外保卫国家,应与警察署对内执法职责相混淆。
L'article 11 de la Constitution reconnaît qu'appréciant à sa juste valeur la résistance séculaire contre la domination étrangère, l'État «garantira une protection spéciale aux handicapés de guerre, orphelins et autres personnes à la charge de celles qui ont consacré leur vie à la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale, et protégera celles qui ont participé à la résistance contre l'occupation étrangère».
《宪法》第11条承认,东帝汶为抵抗外国占领进行了长期努力,在对这种努力做出评价时,“将特别保护战争伤残者、孤儿或在争取独立和国家主权斗争中者其他遗属,保护那些参与抵抗外国占领活动人士”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。