Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Le secrétariat de la Convention tient un compte d'avances temporaires en deutsche mark pour financer ses dépenses à Bonn.
《公约》以德国马克开设了一个预付款帐户,以支应波恩的开支。
Le Cambodge est l'un des rares pays où une proportion très forte des ressources de l'enseignement primaire provient des collectivités locales.
由地方社区支应小学教育中极大部分经费的国家,埔寨是其中之一。
Toutes les dépenses comptabilisées pour la période considérée ont été engagées conformément au règlement financier de l'organisation et aux éventuelles instructions du donateur.
在本期间列报的所有支出都是根本组织的财务条例和捐助者的具体要求支应的。
Quoique incomplets, ils montrent que c'est l'incapacité des États à financer l'éducation qui est la principale raison de l'imposition de frais de scolarité.
这些资料即便不能包罗全面,也已显示,有些国家没有能力为教育提供经费,以之支应学校费。
Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation.
资助的款项于支应所索赔撤离费的一部分。
10 Les quasi-espèces sont détenues dans le but de couvrir des engagements en espèces à court terme plutôt que pour l'investissement ou à d'autres fins.
10 现金等值之持有是为了支应短期承付款项而不是进行投资或于其他目的。
À sa quatrième session, la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre les mesures nécessaires pour couvrir les dépenses de fonctionnement des unités de coordination régionale.
第四届缔约方会议不妨采取必要措施以支应各区域协调单位的业务活动费。
On estime qu'un montant annuel de 420 211 dollars des États-Unis sera nécessaire pour couvrir les dépenses de fonctionnement, qui comprennent les traitements du personnel des trois unités.
计,每年需要有420,211美元才能够支应业务活动费,其中包括三个区域协调单位的工作人员薪资。
Du fait de ses interventions excessives compte tenu de ses moyens, l'État s'est avéré incapable de fournir les services qu'il devrait normalement assurer à ses citoyens.
国家过度支应其应付能力以致无法向其人民提供应得的服务。
Le coût de ces services est imputé aux dépenses d'appui aux programmes prélevées sur les dépenses enregistrées au titre des quatre fonds d'affectation spéciale de la Convention.
其中这些服务费由《公约》的四个信托基金所编列的方案支持费支应。
À l'évidence, le Protocole d'accord ne prévoyait aucune subvention, ce qui semble indiquer que les prix devraient être augmentés de manière à couvrir toutes les dépenses (par. 46 à 55 et 66 à 72).
显然,《谅解备忘录》中没有载列任何补贴的意图,它建议提高价格以支应所有费(第46-55段和第66-72段)。
Dans la mesure où l'essentiel de ces soldes était composé de fonds affectés, le HCR a dû, pour terminer l'année, emprunter 12,2 millions du Fonds de roulement et de garantie pour couvrir des dépenses excessives au titre de certains projets.
由于这些余额大部分是指定途的资金,为了支应某些项目的超支,难民署不得不在年度结束前向周转和担保基金借1,220万美元。
L'État partie devrait adopter des mesures effectives pour améliorer les conditions dans tous les centres de détention, réduire la surpopulation carcérale actuelle et répondre aux besoins de toutes les personnes privées de liberté, s'agissant notamment des soins de santé, conformément aux normes internationales.
缔约国应该采取有效措施,改善所有拘留设施的状况,缓解目前过份拥挤的状况并按照国际准则支应所有被剥夺自由者的需要,尤其是保健方面的需求。
Le Comité de coordination, reconnaissant que les services d'interprétation habituellement fournis lors des réunions des Comités permanents étaient indispensables pour assurer la participation effective à ces réunions, a considéré que ces frais devraient être couverts par des versements volontaires au titre du Fonds de contributions volontaires pour l'Unité.
协调委员会承认,历来在各常设委员会会议上提供的解释,对于确保有效参加这些会议来说,是必不可的,一致认为,这些费应该使执行支助股的自愿信托基金予以支应。
Selon les minutes du Comité consultatif sur les services communs, certaines utilités continueraient à être subventionnées jusqu'à concurrence de 7 millions de schillings autrichiens, le soumissionnaire étant invité à prendre à sa charge le reste de la subvention (5,8 millions de schillings autrichiens), en fonction d'un barème prédéterminé de partage des bénéfices.
根共同事务协商会会议记录,某些公事业费将继续得到补贴,数额约为700万奥地利先令,而投标商则需根先前与分红有关的比例支应580万奥地利先令的补贴差额。
Il précise que les sommes versées en surplus ont servi à payer: a) les frais de remise en état ou de remplacement des travaux, équipements et matériaux saccagés, abîmés ou détruits pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes; b) le surcoût de la main-d'œuvre et des matériaux nécessaires pour achever la construction après la libération du Koweït; et c) d'autres dépenses, telles que les frais liés à l'arrêt et à la remise en route des travaux de construction, que le requérant considère comme directement imputables à l'invasion et à l'occupation iraquiennes.
更加明确地说,它声称,额外付款于支应:(a) 伊拉克入侵和占领科威特期间被劫掠、损坏或摧毁的工程、设备和材料的修理或置换费;(b) 科威特解放以后为使大楼竣工必须追加的工资和材料费;和(c) 索赔人认为由伊拉克入侵和占领科威特直接引起的、与营建工程停顿和重新开工有关的其他费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。