Il ne veut pas démarrer de son projet.
他不愿放弃他的计划。
Il ne veut pas démarrer de son projet.
他不愿放弃他的计划。
Nous l'avons enfin convaincu de renoncer à son projet.
我们终于说服他放弃他的计划。
Notre position repose sur l'expérience de notre pays, le seul qui ait volontairement démantelé ses armes nucléaires et les programmes connexes.
我们的立场是出于我们本国的经历,南非是唯一一个自愿销毁核武器和放弃有关计划的国家。
Sur le plan opérationnel, le Gouvernement a réactivé les systèmes de logement à prix abordable qui avaient été abandonnés comme solution de logement.
业务方面,政府恢复了作为住房办法而被放弃的低成本住房计划。
Mon Envoyé personnel a demandé aux parties si elles seraient prêtes à essayer ce dernier moyen sans pour autant abandonner le plan de règlement.
我的个人特使问各当事方是否愿意不放弃解决计划的情况下、尝试后一种途径。
La vérité est que la tentative de renoncer au plan de paix de cette façon est entièrement contraire aux principes de la Charte des Nations Unies.
事是,用这种方式放弃解决计划的企图完全违了《联合国宪章》的根本原则。
Ce que nous devons faire maintenant, de notre point de vue, c'est favoriser une approche globale des négociations et abandonner nos projets de phases de négociation successives.
我们看来,我们要做的是提倡一种谈判中的全面办法,并放弃分阶段谈判的计划。
La DDC continue de proposer des cours en matière de genre, mais elle a renoncé aux modules de formation générale au profit de cours axés sur des sujets spécifiques.
发展与合作司继续开设关于性别的课程,但已经放弃了全面培训的计划而围绕特定的主题来组织课程。
En conséquence, l'Envoyé personnel avait demandé aux parties si elles seraient prêtes à reprendre les discussions pour trouver une autre solution qui pourrait - ou non - être soumise à un référendum.
后来,秘书长个人特使问双方是否愿意不放弃解决计划的情况下继续进行讨论,寻求另外一条可能得到、也可能得不到全民投票批准的解决办法。
Mon Envoyé personnel a ensuite demandé aux parties si, sans abandonner le plan de règlement, elles seraient disposées à rechercher une solution politique pouvant ou non être confirmée par un référendum ultérieur.
我的个人特使随后询问双方是否愿意不放弃解决计划的前提下,寻找政治解决办法,但不一定经由全民投票确认。
Mon Envoyé personnel a alors demandé aux parties si, sans abandonner le plan de règlement, elles seraient prêtes à chercher une solution politique qui pourrait - ou non - être soumise à un référendum.
我的个人特使问双方,不放弃解决计划的情况下,他们是否愿意采取以后的全民投票可能确认也可能不确认的一种政治解决办法。
Israël a abandonné le projet qu'il avait de construire le Mur le long de l'axe du TPO et de s'approprier formellement la vallée du Jourdain, comme il l'a fait le long de la frontière ouest du TPO.
以色列已经放弃了早先的计划,不再按照早先巴勒斯坦被占领土西部边界那样,沿被占巴勒斯坦领土的山脊修建隔离墙和正式吞并约旦河谷。
Mon Envoyé personnel a alors demandé aux parties si, sans abandonner le plan de règlement, elles seraient prêtes à reprendre plus tard la discussion pour trouver une autre solution qui pourrait - ou non - être soumise à un référendum.
我的个人特使然后问当事双方:不放弃解决计划的情况下,它们有没有兴趣继续进行讨论、寻找另外一条可能得到、也可能得不到全民投票批准的解决办法?
Durant les pourparlers à six, qui ont eu lieu fin août à Beijing, mon pays s'est fixé comme objectif d'obtenir l'abandon, par les États-Unis, de leur politique d'hostilité à notre encontre en échange de l'arrêt de notre programme nucléaire.
八月底于北京举行的六方会谈上,我国把美国放弃其对我们的敌对政策作为一个目标,以换取放弃我国的核计划。
Bien que le plan ait été ajusté de la sorte pour répondre aux préoccupations du Royaume du Maroc et en dépit des nouvelles consultations qui ont eu lieu avec mon Envoyé personnel à Houston le 17 septembre, le Maroc n'est toujours pas revenu sur son opposition au plan de paix.
尽管考虑到摩洛哥王国的忧虑如此调整了计划,也尽管9月17日与我的个人特使休斯敦作了进一步的磋商,但摩洛哥至今没有放弃对和平计划的反对立场。
Il n'y a qu'une seule explication au fait que le régime Saddam Hussein ne coopère pas au processus de vérification de ses programmes d'armes de destruction massive : Saddam Hussein n'a pas renoncé à son plan de recourir à ces armes, comme, à n'en pas douter, il l'a fait par le passé.
萨达姆·侯赛因政权不同核查其大规模毁灭性武器计划的工作进行合作的解释只有一个:萨达姆·侯赛因尚未放弃使用这种武器的计划,因为他过去无疑使用过它们。
Le refus d'une partie de coopérer pour la poursuite du processus d'application du plan de règlement ne peut être mis en avant pour justifier l'abandon de celui-ci, car cela équivaudrait à une reconnaissance d'un droit exorbitant au Maroc qui pourrait en faire usage à chaque fois que la proposition ne coïnciderait pas avec ses intérêts.
如果一方拒绝执行施《解决计划》的进程,这不能作为放弃这项计划的理由,因为这等于承认摩洛哥享有不合理的权利,只要一项提议不符合其利益,它就可以行使这种不合理的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。