Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我还推行务实经济政策,避免教条主。
Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.
我还推行务实经济政策,避免教条主。
Nous devons mettre un terme à la pratique doctrinaire qui consiste à geler le budget de l'Organisation.
我们必须结束冻结联合预算教条主做法。
Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.
教育始终有可能由人道主疑论僵化为教条主。
Si des prescriptions doctrinales sont appliquées ou sont rendues nécessaires par la coopération internationale, cela n'aidera pas l'Afrique.
如果际合作应用或者需要教条主处方,这将对非洲毫无帮助。
Ils doivent s'élever contre le dogmatisme afin de mettre en lumière l'inexactitude des notions faciles avancées par des gouvernements monolithiques ou des pactes mondiaux.
他们必须挺身而出,反对教条主,消除关于大一统政府或全球一体轻率观念。
Le Cameroun, qui rejette tout fanatisme et tout confessionnalisme, représente la terre des syncrétismes - un message de coexistence, une promesse œcuménique de paix.
喀麦隆反对任何狂热主和宗教教条主,是一个提倡融合度,代表着和平共处思想,普遍和平希望。
Il faut éviter d'adopter une approche dogmatique et nous pensons que les questions à négocier ou à examiner devraient être choisies en fonction de leur intérêt propre.
我们希望避免教条主,认为所要谈判和讨论问题应当从各个问题自身情况来考虑。
D'un autre côté, la diplomatie qui continue singulièrement d'être marquée par des éléments formels et doctrinaires de caractère traditionnel nécessite - à n'en pas douter - une mise à jour urgente.
另一方面,外交工作继续受僵化与教条主传统因素强烈影响,迫切需要更新,这容置疑。
Face à cette situation, le Maroc ne peut qu'encourager les membres de cette Conférence à transcender la lecture dogmatique du Décalogue pour éviter que l'organe catalyseur du désarmement qu'est la Conférence ne se laisse piéger par des impératifs sécuritaires étriqués.
考虑到这种情况,摩洛哥能鼓励本会议成员用教条主方式看待“十大任务”,防止作为裁军催化机构本会议由于在安全问题上一些过于狭隘突发奇想而出轨。
Le grand défi de la communauté internationale est de déterminer d'un point de vue non-dogmatique quel pourrait être ce nouvel ordre directeur, en ce qui concerne la gestion de la mondialisation et l'accès de tous les pays aux bienfaits qui en découlent.
际社会巨大挑战是从一个非教条主角度出发确定新指导秩序,其中应确立全球化统治地位,并保证所有家能享受全球化所带来利益。
Le Japon va promouvoir la coopération sur l'éducation avec ce que j'appellerais « l'esprit japonais », c'est-à-dire avec une bonne volonté profonde sans préjugé ni dogmatisme, en utilisant l'expérience de nos éducateurs tout en prenant en considération le contexte culturel et historique des pays intéressés.
日本将用我愿称之为“日本人精神”来促进教育合作,即真心诚意,带偏见或教条主,利用我们教育者经验,同时考虑到有关家文化和历史背景。
Deuxièmement, plutôt que de se concentrer rigoureusement sur des mesures d'économie et d'appréhender la réforme de l'administration publique selon la perspective étriquée de l'économie de l'offre, les récentes mesures de revitalisation ont des objectifs multiples et reposent sur diverses stratégies pragmatiques de gestion du changement.
者,近年来采取振兴措施并没有狭隘地侧重于削减费用问题,从教条主、供应经济学角度看待公共行政振兴工作,而是具有多重目标,依靠各种务实变革管理战略。
Nous allons aborder ce thème sous un angle différent de celui utilisé par le passé, lorsque des débats doctrinaux avaient lieu, à l'époque de la guerre froide, concernant l'application de mesures coercitives et les interprétations correspondantes de l'application des Articles 41, 42, 51, 52 et 53 de la Charte.
在冷战期间,就实行强制性措施和相应解释《宪章》第四十一条、第四十二条、第五十一条、第五十二条和第五十三条举行过教条主辩论,如今我们将从与过去同角度来看待这一问题。
La direction qu'elle doit prendre est claire : elle doit emprunter la voie dans laquelle elle ne peut que réussir, où le pragmatisme et le réalisme l'emportent sur le dogmatisme et l'extrémisme, où le fait d'avoir l'esprit souple ne revient pas à s'avouer vaincu ou à perdre la face.
这就是走一条双赢道路,即走一条务实和现时主战胜教条主和极端主道路,一条采取灵活态度被视为失败或失去面子道路。
Les enseignements tirés au cours des 50 dernières années permettent de conclure que les stratégies de développement et les programmes de réduction de la pauvreté doivent être spécifiquement conçus pour le pays où ils sont mis en œuvre, être moins dogmatiques et moins soumis aux conditions successives imposées par les donateurs.
综合过去50年经验教训,发展战略和减贫方案应适应各具体情况,减少教条主,减少捐助方接连附加条件状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。