Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定在法情报部门引起骚乱。
Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.
施瓦茨考奔料定在法情报部门引起骚乱。
On parle d'attentat-suicide pour les formes de terrorisme dans lesquelles le terroriste est appelé à mourir.
自杀式攻击是料定肇事者死亡的一种恐怖主义。
La Cour d'appel n'a pas partagé l'opinion que l'on ne pouvait s'attendre qu'à une conclusion finale inéluctablement identique.
上诉法庭不同意最终仲裁结果料定维持不变的观点。
Quant aux chances de succès de la Conférence d'examen, qui doit reprendre en novembre prochain, elles semblent bien minces.
至于审查议能否于今年11月成功地行续,现在看同样难以料定。
Les obstacles à l'exercice des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques en Guinée équatoriale sont en partie l'héritage du passé.
该国在享受经济、社、文化权利、公民及政治权利方面的状况难以料定,其根源由已久。
Le changement climatique, les effets de la mondialisation et la compétitivité et les incertitudes croissantes de l'environnement commercial international empêchent d'atteindre des taux de croissance plus élevés.
气候变化、全球化影响以及竞争日益激烈、日益难以料定的国际贸易环境,对增长率的上升构成障碍。
Les foyers dont les moyens d'existence sont diversifiés et qui ont des rentrées d'argent prévisibles et régulières sont donc en mesure d'atteindre un niveau de sécurité plus élevé.
那些具有多种生计源和可料定的经常现金收入的家庭能获得最大限度的保障。
Comme la mise en œuvre de nombreux programmes intégrés a été freinée par le manque de ressources, elle suppose qu'aucun fonds ne sera prélevé sur les programmes intégrés pour financer ces nouvelles initiatives.
鉴于许多综合方案的实施由于资源限制而受阻,他料定将无法从综合方案调拨资金资助措。
L'avenir auquel ces propositions sont promises demeure cependant incertain en raison du peu de fonds disponibles pour la réalisation du programme opérationnel 15 dans le cadre de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial.
但是,由于全球环境基金4之下业务方案15可使用的资金有限,种方案的命运目前难以料定。
Plus les services proposés dans les régions se développent, plus le nombre de personnes qui ont accès à ces services augmente, de sorte qu'il est impossible de prévoir quand les listes d'attente pourront réellement être résorbées.
随着治疗服务在基层地区得到发展,有更多的人前接受这些服务,因,等待接受治疗的人何时能够真正得到治疗,现在还无法料定。
L'avenir auquel ces propositions sont promises demeure cependant incertain en raison du peu de fonds disponibles pour la réalisation du programme d'opérations 15 dans le cadre de la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM).
但是,由于全球环境基金4之下业务方案15可使用的资金有限,种方案的命运目前难以料定。
Compte tenu de cet incident, l'Union européenne constate avec préoccupation que la communication de renseignements à l'appui de ces demandes est devenue automatique et que, quelle que soit la nature ou le moment de ces communications, les États Membres s'attendent désormais à ce que les dérogations soient accordées.
对,欧洲联盟感到关切,因为提交这类申请的佐证材料已经成为一种自动的做法,员国已经开始料定这类申请得到批准,不论所提交的材料的性质如何、时间早晚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。