有奖纠错
| 划词

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.

施瓦茨考奔此招会在法情报部门引起骚乱。

评价该例句:好评差评指正

On parle d'attentat-suicide pour les formes de terrorisme dans lesquelles le terroriste est appelé à mourir.

自杀式攻击是肇事者死亡的一种恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel n'a pas partagé l'opinion que l'on ne pouvait s'attendre qu'à une conclusion finale inéluctablement identique.

上诉法庭不同意最终仲裁结维持不变的观点。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux chances de succès de la Conférence d'examen, qui doit reprendre en novembre prochain, elles semblent bien minces.

至于审查会议能否于今年11月成功地举行续会,现在看来同样

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à l'exercice des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques en Guinée équatoriale sont en partie l'héritage du passé.

该国在享受经济、社会、文化权利、公民及政治权利方面的状况,其根源由来已久。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique, les effets de la mondialisation et la compétitivité et les incertitudes croissantes de l'environnement commercial international empêchent d'atteindre des taux de croissance plus élevés.

气候变化、全球化影响以及竞争日益激烈、日益的国际贸易环境,对增长率的上升构成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers dont les moyens d'existence sont diversifiés et qui ont des rentrées d'argent prévisibles et régulières sont donc en mesure d'atteindre un niveau de sécurité plus élevé.

那些具有多种生计来源的经常现金收入的家庭能获得最大限度的保障。

评价该例句:好评差评指正

Comme la mise en œuvre de nombreux programmes intégrés a été freinée par le manque de ressources, elle suppose qu'aucun fonds ne sera prélevé sur les programmes intégrés pour financer ces nouvelles initiatives.

鉴于许多综合方案的实施由于资源限制而受阻,他将无法从综合方案调拨资金来资助新举措。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir auquel ces propositions sont promises demeure cependant incertain en raison du peu de fonds disponibles pour la réalisation du programme opérationnel 15 dans le cadre de la quatrième reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial.

但是,由于全球环境基金4之下业务方案15使用的资金有限,此种方案的命运目前

评价该例句:好评差评指正

Plus les services proposés dans les régions se développent, plus le nombre de personnes qui ont accès à ces services augmente, de sorte qu'il est impossible de prévoir quand les listes d'attente pourront réellement être résorbées.

随着治疗服务在基层地区得到发展,有更多的人前来接受这些服务,因此,等待接受治疗的人何时能够真正得到治疗,现在还无法

评价该例句:好评差评指正

L'avenir auquel ces propositions sont promises demeure cependant incertain en raison du peu de fonds disponibles pour la réalisation du programme d'opérations 15 dans le cadre de la quatrième reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM).

但是,由于全球环境基金4之下业务方案15使用的资金有限,此种方案的命运目前

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de cet incident, l'Union européenne constate avec préoccupation que la communication de renseignements à l'appui de ces demandes est devenue automatique et que, quelle que soit la nature ou le moment de ces communications, les États Membres s'attendent désormais à ce que les dérogations soient accordées.

对此,欧洲联盟感到关切,因为提交这类申请的佐证材已经成为一种自动的做法,会员国已经开始这类申请会得到批准,不论所提交的材的性质如何、时间早晚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凉粉, 凉粉草, 凉风, 凉风习习, 凉肝明目, 凉膈散, 凉快, 凉快的, 凉快的感觉, 凉莱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bien entendu, dit Rieux, vous vous doutez que j'accepte avec joie.

" 当然,我会愉快接受这个建议。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

Elle comptait sur le désespoir de Marius quand il ne trouverait pas Cosette ; elle ne se trompait pas.

马吕斯见不着珂赛特必然要望,她确也没有估计错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凉爽的衣服, 凉水, 凉丝丝, 凉飕飕, 凉飕飕(的), 凉飕飕的<俗>, 凉台, 凉亭, 凉席, 凉鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接