C'est sans recours.
这是无可挽回。
C'est sans recours.
这是无可挽回。
Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.
太多命运已经无可挽回。
En outre, on ne peut pas nier que la peine capitale est irréversible et irréparable.
不可否认还有,死刑是不可逆转、无可挽回。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
他们遭受到无可挽回创伤和伤害,被迫生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中。
Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.
受到绑架和被迫当兵,他们生活被无可挽回地毁灭。
S'agissant des pertes économiques invoquées, l'Iraq fait valoir qu'il ne s'agit pas de pertes irréparables ou indemnisables.
关于索赔生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿损失。
Les services d'orientation inadéquats signifient que des handicaps mineurs, qui pourraient aisément être prévenus, deviennent complexes et irréversibles.
转诊服务不健全意味着本来不难轻微残疾变得复杂和无可挽回。
Les armes nucléaires sont létales au-delà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.
百万吨毕竟是千吨一千倍。 核武难想象致命,具有无可挽回滥杀滥伤作用和超乎寻常危险。
Chaque jour, la situation dans le territoire palestinien occupé continue de dégénérer, ce qui risque de mener à un point de non-retour.
被占领巴勒斯坦领土上局势继续日趋恶化,可能发展到无可挽回地步。
Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.
他尤其感到关注是,双方在建立信任方面取得任何进展有可能会无可挽回失去。
Comme la suite des événements l'a montré, à ce moment-là, la maladie de l'auteur s'était tellement aggravée que des conséquences irréversibles devaient suivre.
如后来情况所表明,释放时提交人病情已很严重,致随后导致了无可挽回后果。
Contrairement à plusieurs autres types d'activités néfastes pour l'environnement, il est encore temps d'agir préventivement avant que l'astronomie ne subisse des préjudices irréversibles.
但与其他一些形式不利环境影响不同是,仍有时间进行,免对天文学造成无可挽回损害。
Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.
愿上帝大慈大悲赐给受害者家人、朋友和亲属力量和毅力经受住这一无可挽回悲剧考验。
Nous regrettons les pertes irréparables en vies humaines, pour la plupart des civils innocents, et nous réaffirmons notre conviction que la violence ne fait qu'engendrer une plus grande violence.
我们对无可挽回人命损失——丧生人多数都是无辜平民——感到遗憾,我们重申,我们坚信暴力只会带来新暴力。
En tant que descendants d'esclaves, les Africains-Américains ont montré comment près de 400 ans d'esclavage ont entraîné une perte irréparable de leur langue, de leur religion et de leur identité culturelle d'origine.
作为奴隶后裔非裔美国人谈到约400年奴役,这使他们无可挽回地丧失了自己语言、宗教和文化特征。
Hidrogradnja a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont contrainte à abandonner le projet et à se retirer d'Iraq, perdant ainsi définitivement les fonds déposés sur les comptes.
Hidrogradnja说,伊拉克入侵和占领科威特后,它不得不放弃承建项目并从伊拉克撤离,因而无可挽回地失去了帐户中资金。
Le non-respect de cet article, en particulier par une action irréparable comme, en l'espèce, l'extradition des auteurs, compromet la protection des droits consacrés dans le Pacte assurée par le Protocole facultatif.
蔑视这条规则,特别是采取无可挽回措施,例如在本案中将提交人引渡,是对通过《任择议定书》保护《公约》规定权利破坏。
Des sources de remboursement vagues, incertaines ou offshore sont souvent utilisées pour maintenir les investisseurs dans un état de doute, de sorte qu'une fraude ne soit détectée que lorsqu'il est trop tard.
含糊、不确定或境外还款来源经常被用来使投资者处于疑惑状态,一直到无可挽回之时才发觉被欺诈。
Ce n'est qu'à ces conditions que l'on peut prévenir une détérioration plus grande et irréversible de la situation, et voir naître et régner un climat qui favorise véritablement la poursuite de la paix.
只在这种条件下才能避免局势无可挽回地进一步恶化,一个真正有利于和平环境才能出现和发展。
Agir au mépris du règlement intérieur, en prenant des mesures irréversibles, notamment en procédant à l'exécution de la victime présumée, porte atteinte à la protection conférée par le Protocole facultatif aux droits énoncés dans le Pacte.
缔约国无视《规则》,特别是采取诸如将指称受害人处决等无可挽回措施,因而使通过《任择议定书》保护《公约》权利工作遭受损害。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。