Il a noté que l'approche globale était énoncée clairement et de manière concise et facile à lire.
会议注意到,总的方法是以简要、易读的形式清楚展现出来的。
Il a noté que l'approche globale était énoncée clairement et de manière concise et facile à lire.
会议注意到,总的方法是以简要、易读的形式清楚展现出来的。
Des informations pratiques à ce sujet sont déjà disponibles dans la brochure largement utilisée de l'UNICEF « Savoir pour sauver ».
童基金会得到广泛使用的“生命知识”手册也提供了易读易懂的切实知识。
Elles constituent la base d'une brochure succincte, facile à lire et à comprendre, largement distribuée sur le lieu de travail.
以这意见为基础印制成简短、易读而且可以理解的宣传品,在工作场所广泛散发。
Rédiger un tract d'information de lecture facile sur la traite des êtres humains qui indique notamment les lieux où ses victimes peuvent obtenir de l'assistance.
该报告应翻译成英文并在互联网上发布; 就贩运人口问题编制一个简易读的信息传,明贩运受害人可能需要援助之处。
Les enfants ont été directement associés à plusieurs d'entre eux, et certains pays ont établi des versions de leurs plans sous une forme accessible aux enfants.
童也直接参与了几个这样的计划,有家还出版了这计划的童易读版本。
Les points saillants de la réunion d'information de midi sont aussi affichés et désormais archivés sur le site Web de façon très lisible sous forme de liste à puces.
每日简报的重点内容也在网站上用易读的圆点格式张贴和存档。
Elle aurait aimé soumettre au Conseil économique et social et à la Cinquième Commission un document de lecture plus aisé, mais, pour des raisons indépendantes de sa volonté, cela n'a pas été possible.
她本来打算一并向经济及社会理事会和第五委员会提交一份较浅显易读的文件,但由于她无法控制的原因,证明这样做是不可能的。
En partenariat avec le Centre pour les matériels faciles à lire, le Conseil national pour les affaires culturelles offre aux institutions culturelles une formation à l'art de rédiger des textes faciles à lire.
家文化事务理事会与易读中心合伙,向各文化机构提供有关写作易读文稿艺术的培训。
Le rapport a également été présenté comme un signe encourageant de la réaction constamment positive du Conseil à la demande des États Membres que son rapport soit plus analytique, plus concis et de lecture plus facile.
该报告也被视为令人鼓舞的迹象,表明安理会继续对会员提出的其报告应该更具有分析性、简洁和易读的要求作出积极的反应。
Des brochures faciles à consulter et à reproduire sur les relations commerciales avec la Division des achats de l'ONU ont été publiées dans toutes les langues officielles et sont distribuées gracieusement aux missions permanentes auprès de l'ONU et au grand public.
已经以所有联合正式语言制作了浅显易读而容易复制的小册子,题为“怎样同联合采购司做生意”,向常驻联合代表团和一般公众免费分发。
Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article sont applicables aux données conservées dans un appareil de traitement automatique ou électronique ou sur un support permettant de les stocker, qui, sur décision de justice, devront être remis sous une forme lisible et compréhensible.
(3) 本条第1款和第2款的规定应适用于自动或电子数据处理装置保存的数据和保存此类数据的媒体,一俟法院下令,就必须以易读、易懂的形式交出这数据。
Le Comité se félicite de la diffusion d'informations relatives au droit international humanitaire et aux droits de l'enfant, en particulier de la publication d'une version de la Convention adaptée aux enfants et de l'annonce de la publication du texte de la Convention et de ses protocoles en bengali.
委员会欢迎该分发了有关际人道主义法和童权利的资料,尤其是出版了《公约》的童易读版本,并设想以孟加拉语出版《公约》及其《议定书》。
Ma délégation se félicite des efforts faits pour rendre le rapport annuel du Conseil de sécurité accessible et facile à consulter : il est très simple de retrouver les thèmes traités, le nombre de séances organisées, le nombre de résolutions et de déclarations présidentielles adoptées, la cote des documents distribués, les dates, etc.
我代表团欢迎为编制这样一份方便和易读的安全理事会年度报告而作出的努力:读者可以很容易地找到所涉及的专题、有关会议的次数、所通过的决议和主席声明的数目、已分发的文件,等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。