Les femmes qui occupent une fonction publique en vue doivent encourager leurs concitoyennes à lutter pour le respect de leurs droits.
担任显耀公职的拉脱维亚妇女应当鼓励其他拉脱维亚妇女维护自己的正当权利。
Les femmes qui occupent une fonction publique en vue doivent encourager leurs concitoyennes à lutter pour le respect de leurs droits.
担任显耀公职的拉脱维亚妇女应当鼓励其他拉脱维亚妇女维护自己的正当权利。
Je voulais, sans plus attendre, vous adresser mes plus sincères félicitations pour cette juste distinction, dont tous vos amis se rejouissent du fond du Coeur.
对这一显耀的荣誉,刻不容缓地急切向你的衷心祝贺,你的所有朋友都衷心地为你感到高兴。
Pourtant, l'industrie du tabac sait que la nicotine crée une dépendance, mais elle a ciblé nos enfants pour exploiter leur sens d'aventure et leur désir de gloire, de pouvoir et leur soif de vitesse etc., et nous ne faisons rien ou presque pour mettre un terme à cette forme d'exploitation de nos enfants.
烟草业知道尼古丁会让人上瘾,把目标对准儿童,利用其冒险的心态、及其寻找刺激、显耀本领和寻求兴奋的欲望,而了些什么----们几乎没有什么----来制止对们儿童的这种利用。
Mais ce qui était aussi important pour nous était le fait que tout de suite après cette déclaration, qui donnait un aperçu des critères à respecter pour qu'il y ait la paix au Moyen-Orient, les autorités israéliennes ont réagi en annonçant de nouveaux plans d'expansion des colonies de peuplement, et les bulldozers des Forces de défense d'Israël ont encore démoli des maisons palestiniennes et détruit encore quelques uns de ces arbres précieux en affichant sa puissance et son autorité dans un acte de défi.
但是,对们而言,同样意义重的是,在概述中东和平要素的该声明刚发之后,以色列当局以增加定居的新计划作出回应,以色列国防军的推土机摧毁更多巴勒斯坦人的住房,毁坏更多的宝贵树木,以藐视的态度显耀武力和控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。