Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.
所有希望与显要人物均可参加。
Toute personnalité désireuse de participer devrait y être autorisée.
所有希望与显要人物均可参加。
De nouvelles instructions sont envisagées dans la perspective d'une plus grande protection des dignitaires.
预计政府将发出扩大显要人物保护范围新指示。
L'Iraq tient une grande place dans l'histoire.
伊拉克在历史上曾是一个占据显要位置国家。
Cependant, plusieurs conflits difficiles et sanglants gardent une place prépondérante dans les préoccupations internationales.
然而,一些棘手血腥冲突仍摆在国际议程显要位置。
Tous ces dignitaires éminents ont exprimé des préoccupations sur l'impasse dans laquelle se trouvait la Conférence.
所有这几位尊敬显要人物都对裁谈僵局表示关切。
En nommant des femmes qualifiées à des postes d'influence visibles, le Secrétaire général a donné un exemple louable à suivre.
秘书长任命合格妇女担任显要职位,为我们树立了一个值得赞扬、我们大家都可学习典范。
Toutes ces positions des Nations Unies sont clairement marquées, la plupart étant situées sur des hauteurs très visibles afin de faciliter l'observation.
所有这些联合国阵地位置都明确标明,为有助于观察,大部分都设在显要山头上。
Finalement, le PNUE a réaffirmé l'importance vitale d'assurer que les modalités de l'évaluation mondiale soient scientifiquement crédibles, essentielles, pertinentes et légitimes.
最后,环境规申必须确保全球海洋环境状况评估方式具有科学上可信、显要、确当和合理性。
La nomination de personnalités éminentes comme membres en ajouterait à la qualité, à la réputation et à la visibilité du mécanisme régulier.
任命显要人员提高经常程序质量、地位和显著性。
Une histoire tout aussi illustre est partagée par le règlement intérieur du Conseil, qui est demeuré résolument « provisoire » au fil des décennies.
安理议事规则有着同样显要身世,其“暂行”性质数十年来一直不变。
Les politiques et législations forestières de la plupart des pays accordent désormais une place importante aux aspects sociaux et culturels des forêts.
森林涉及社和文化问题现在在大多数国家林业政策和立法中占据显要位置。
Aux termes d'une décision récente du Gouvernement, les ressources de la Division de protection des dignitaires du Service de sécurité seront sensiblement accrues.
根据政府近期一项决定,安全局显要人物保护司资源将大量增加。
Nous proposons plutôt que le NEPAD et ses partenaires accordent à cette question une place de choix dans le programme de paix de l'Afrique.
但我们建议非洲发展新伙伴关系及其合作伙伴将对这一问题答复置于非洲和平纲领显要位置。
Les partis de plus petite taille ne placent guère les femmes dans des situations de visibilité et n'imposent pas la même condition aux conseils municipaux.
小政党通常不把妇女置于显要职位,但不对市政长官设置同等条件。
En tout état de cause, ces positions existent depuis de nombreuses années; elles sont faciles à reconnaître et sont installées sur des hauteurs très visibles.
无论如何,这些阵地已存在了多年,很容易辨识,并建在显要山头上。
Le Soudan - surtout le problème du Darfour - a occupé une grande place à l'ordre du jour et attiré une attention soutenue de la communauté internationale.
苏丹问题、尤其是达尔富尔问题,在议程上处于显要地位,吸引了国际社高度视。
La restriction du droit de veto figure parmi les objectifs minima réclamés par la communauté des États Membres de l'ONU dans son ensemble au fil des ans.
限制否决权在联合国广大员国几年来所追求最低目标中占据了十分显要地位。
Il convient de féliciter cette auguste instance d'avoir inscrit en tête de son ordre du jour la question des migrations internationales en la situant dans l'optique du développement.
我们应当祝贺本机构把国际移徙问题直接列议程显要位置,把它放在发展范畴内。
Les divers matériels visuels utilisés représenteront aussi bien des personnes ordinaires dont les conditions de vie se sont améliorées grâce à l'ONU, que des vedettes locales ou internationales.
有些材料显示出普通人生活受到了正面影响,有些则以当地或国际显要人物为主角。
Cette organisation de recherche économique africaine de premier plan réunit deux fois par an quelque 200 économistes d'Afrique et d'ailleurs pour débattre de la recherche économique et sociale concernant le continent.
这个显要非洲经济研究组织每年两次召集非洲和其他地方大约200名经济学家讨论关于非洲经济和社研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。