Il risque dix ans de prison, voire davantage.
他冒着被判刑十年甚至更久的危险。
Il risque dix ans de prison, voire davantage.
他冒着被判刑十年甚至更久的危险。
Si l'attente est plus longue que la normale, renseignez-vous calmement et poliment.
倘若等待的时间比通常情况更久,不妨冷静貌地向接待员咨询情况。
Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.
这意味着贫困将持续更久,这是不能接受的。
Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.
正如秘书长特别代表刚才所说,进一步的拖延将使不稳定状态拖得更久。
Chaque enfant afghan vacciné contre la polio aura la chance de vivre une vie plus longue et plus heureuse.
每个接种脊灰炎疫苗的儿童都将活得更久、更幸福。
Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.
在经历了将近10年的不舒适“冬眠”之后,我们不能再面对更久的拖延了。
De l'assignation à résidence virtuelle, nous sommes passés à l'agression armée contre le représentant légitime du peuple palestinien.
从事实上的软禁一直发展到对勒斯坦人民的合法代表的武装入侵。 安全理事会公然逃避其责任的情形还要持续更久吗?
Plus les armes nucléaires continueront d'exister, plus le monde attendra pour être à l'abri de la menace ou de l'emploi de telles armes.
核武器存在得越久,世界就必须等待更久,才能免遭使用或威胁使用这种武器之害。
Les délais imposés artificiellement donnent aux seigneurs de la guerre, aux criminels et aux responsables corrompus l'impression qu'ils pourront survivre à la communauté internationale.
人为的限期给军阀、罪犯和腐败官员带来希望:他们能比国际社呆得更久。
En période de conflit armé, la population civile est victime d'attaques violentes dont les conséquences physiques et psychosociales se prolongent souvent après le conflit.
在武装冲突中,平民成为暴力的受害者,这所造成的身心影响经常比冲突本身持续的时间更久。
Les services assurés par le secteur public sont sans doute plus longs à donner des résultats mais, avec le temps, plus durables et plus équitables.
由公共部门提供这服务,可能要等待更久的时间才能产生成果,但随着时间的推移,这服务却将更可为持续和更为公平。
Certains pays développés proposent de définir des objectifs draconiens qui pourraient en réalité prolonger les modes de production et de consommation inadaptés pour un temps.
一发达国家建议,我们应当实行一严厉的指标,但这样做可能会把不可持续的生产和消费模式拖得更久。
Des années, voire des décennies, ou plus encore, peuvent s'écouler avant que les dommages physiques causés par une activité liée aux eaux souterraines ne se manifestent.
某活动对地下水所带来的实际损害也许要几年、几十年甚至更久才能显示出来。
Dans la plupart des régions, la question de la traite est au centre de l'attention depuis au moins 10 ans, voire depuis plus longtemps dans d'autres régions.
在多数区域,贩卖行为至少在过去十年中都是最突出的问题,有的地区时间可能更久。
Comment espérer un retour rapide à la paix dans les régions concernées si les procédures des tribunaux internationaux se prolongent encore pendant une quinzaine d'années, voire plus.
如果国际法庭的程序拖延15年甚至更久,我们怎样能够希望在有关区域迅速实现和平?
Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.
委员会表示关切的是在警察关押下可允许的合法拘留期限可被延长到六个月,实际上还可延长更久。
L'horizon d'expérimentation, de mise au point d'un prototype de centrale à fusion nucléaire, puis de mise en service de centrales à vocation commerciale, est cependant d'au moins 50 ans.
实施国际热核试验反应堆试验,开发一个核聚变电厂原型,一直到商业电厂,其间至少要50年,或者更久。
21) Le Comité se déclare préoccupé par la durée légale de la garde à vue qui peut être prolongée jusqu'à six mois, et dans les faits parfois au delà.
(21) 委员会表示关切的是在警察关押下可允许的合法拘留期限可被延长到六个月,实际上还可延长更久。
La police est toujours tenue informée du mouvement de ces navires et de leur cargaison et elle assure une protection constante des conteneurs qui doivent transiter jusqu'au lendemain ou plus longtemps.
这类船只及其货物都通报给警察,他们对必须过夜(或停留更久)的中转集装箱提供24小时的保护。
L'Espagne a indiqué que tous les documents relatifs aux opérations et à l'identification devaient être conservés 6 ans, avec possibilité de prolonger ce délai dans certains cas prévus par la loi.
西班牙表示,所有涉及交易和身份验证的文件均须保持6年,在法律所规定的某情况下还有可能保持更久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。