Il serait donc préférable d'envisager l'élaboration d'un protocole additionnel.
因此,更法设想起草一项附加议定书。
Il serait donc préférable d'envisager l'élaboration d'un protocole additionnel.
因此,更法设想起草一项附加议定书。
Une action coopérative serait de loin préférable à une action coercitive.
更行动方案应该合作性,而不胁迫性。
Son rôle est de déterminer quelle est la décision «correcte ou préférable» dans une affaire donnée.
在行使裁决权时,行政上诉庭作用就某项具体事务,确定“正确或更裁决”。
Votre vie sera toujours remplie de défis. Il est préférable de se l’admettre et de décider d’être heureux malgré tout.
你们生活将总充满挑战。其实更,不管怎样承认和决定幸福。
Les technologies nucléaires apportent des solutions préférables - qui sont parfois les seules solutions - à de nombreux problèmes économiques et sociaux.
对于解决许多经济和社会问题而言,核技术提供了更解决办法——有时候则唯一解决办法。
Compte tenu de sa valeur ajoutée avérée et potentielle, cette formule vaut mieux en définitive qu'une absence totale de représentation.
鉴于这种方法已经显现出来和潜在附加值,工发组织服务台同根本没有代表相比,显然一种更方法。
L'analyse ayant la préférence de la minorité est celle présentée par Lord Bingham et appuyée par Lord Nicholls et Lord Hoffman.
少数派觉得更准则由Bingham勋爵提出且得到Nicholls勋爵和Hoffman勋爵支持准则。
Nous observons toutefois que l'Équipe de surveillance recommandait d'aller plus loin, dans le sens d'une transparence accrue, qui est souhaitable.
然而,我们谨指出,监测组建议为实现更大透明度采额外步骤。
Un dispositif militaire robuste doit être complété par un engagement politique de façon qu'il y ait, à l'option militaire, une solution préférable bien définie.
强有力军事姿态应辅之以政治接触,以便在军事办法之外有一个明确、更替代办法。
Il serait peut-être également préférable de prévoir un paragraphe dans lequel il serait clairement indiqué qu'une entreprise d'État ne bénéficie pas en principe de l'immunité.
或许更法用一个段落明确指出,国家企业原则上不享有豁免。
La préférence va à la proposition principale, c'est-à-dire à la proposition “longue” qui a pour objectif essentiel d'introduire une distinction importante qui mérite d'être approuvée.
据认为,更“较长”主要提案,由于其基本意图进行重要区分,因此值得核准。
Compte tenu de sa valeur ajoutée avérée et potentielle, cette formule constitue en tout état de cause une bonne alternative à l'absence totale de représentation.
鉴于这种方法已经显现出来和潜在附加值,工发组织服务台同根本没有代表相比,显然一种更方法。
Les travaux de la CDI devraient être axés sur les organisations intergouvernementales et il serait donc préférable de supprimer la deuxième phrase du projet d'article 2.
委员会工作应该将注意力放在政府间组织上,因此,将第2条第二句话删除更。
Les trois Law Lords ont fermement rejeté l'analyse préférée par la majorité car elle placerait en réalité sur les requérants une charge dont ils peuvent rarement s'acquitter.
上议院这三名高等法官坚决不同意采用多数派认为更准则,因为该准则实际上把举证责任归于上诉人一方,而上诉人很少能履行这一责任。
Ma délégation estime que de nouvelles discussions sur ces critères nous aideront à trouver des solutions plus souhaitables et plus réalistes quant à la forme du Conseil.
我国代表团认为,对标准进一步讨论,将有助于我们就安理会组成提出更和更现实解决办法。
Plusieurs délégations n'étaient cependant pas convaincues de l'avantage que pouvait offrir l'utilisation pour cela d'une structure existant déjà à l'ONU, le Conseil des chefs de secrétariat, par exemple.
但,有几个代表团还没有被完全说服,他们并不认为,由联合国系统内一个现有机构,如行政首长协调会来进行这项工作更法。
Il serait peut-être préférable d'indiquer dans le chapeau de l'article que la Convention n'a pas pour but de prévaloir sur la législation nationale relative à la protection des consommateurs.
或许更法在该条开首语中申明公约无意凌驾于国家消费者保护法。
Dans ce contexte, la solution qui paraît la meilleure consisterait à mettre en place un gouvernement intérimaire qui assurerait la transition jusqu'à ce que des élections puissent se tenir.
在这种情况下,更计划就,建立一个过渡政府,作为以举行选举前一个承前启后机制。
Il s'agit de donner aux familles plus de temps pour s'occuper de leurs propres enfants et de leur donner la liberté de choisir le type de garde qu'ils préfèrent.
该方案目给家庭更多时间来看护他们自己孩子,并让他们有决定哪种儿童看护方式更自由。
Les inspecteurs partagent le souci d'efficacité exprimé par les organisations et seraient favorables à une affectation de trois ans, en considérant toutefois qu'il s'agit plus d'un souhait que d'une obligation.
检查员同意各组织表示效率考虑因素并赞成3年任期,虽然他们认为这更法而不一种必须法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。