La liberté d'association est restreinte et la liberté de parole est limitée à certains domaines politiques.
结社自由有限,言论自由也是有一定政治界限。
La liberté d'association est restreinte et la liberté de parole est limitée à certains domaines politiques.
结社自由有限,言论自由也是有一定政治界限。
Les institutions du secteur sont en place, les lignes hiérarchiques sont clairement définies et la structure de coordination fonctionne de manière satisfaisante.
安全部门各个机构地位稳固,有明确权界限和有效协调结构。
Il est également indispensable que la démarcation soit bien établie entre le champ d'application de la future convention et le droit international humanitaire.
公约草案适用范围以国际人道主义法适用范围之间也应当有明确界限。
M. Oegrosseno a fait observer que la zone visée par la demande partielle - la région située au nord-ouest de Sumatra - ne faisait l'objet d'aucun différend concernant les frontières maritimes.
Oegrosseno先生指出,苏门答腊西北局部划界案所海域不属于有争议海洋界限范围。
En outre, les trois délégations s'accordent à penser que la MINUS doit adapter sa structure à la situation sur le terrain en veillant à définir clairement les responsabilités et à éviter le chevauchement des fonctions, et en s'attachant à mettre en place un système de responsabilisation transparent et un mécanisme de contrôle efficace.
该三国代表团也认为,为了使其结构适应当地实情,联苏特派团必须有明确责任界限,并避免职务重迭,以明确问责制和有效监督框架。
Parmi les diverses questions touchant au respect de la Convention, il convient de noter que 16 États ont renoncé à leurs revendications de mer territoriale au-delà de la limite des 12 milles marins depuis l'adoption de la Convention; il reste aujourd'hui moins de 10 États qui revendiquent encore une mer territoriale au-delà de cette limite.
在各种遵守《公约》问题中,有人提自《公约》通过以来,16个国家放弃了对超过12海里界限领海要求;不到10个国家仍有超过12海里界限领海要求。
Après avoir vu et entendu les déclarations des parties, il a décidé de faire confiance à la femme de l'auteur, qui était disposée à reconnaître ses défaillances et sa responsabilité dans ce qui s'était produit pendant le mariage alors que, selon le juge, l'auteur n'était quant à lui pas disposé à concéder qu'il avait dépassé les limites des convenances dans ses contacts avec ses enfants, en dépit des éléments indiquant que ces limites avaient été franchies.
他在听取和看到各方提出证据之后决定相信提交人妻子,后者同意承认自己缺点以对婚姻期间发生事件应承担责任,而据法官指出,提交人本人不愿承认他本人在与子女接触中曾有超越行为检点界限任何举动,尽管证据确实表明,这种界限曾被跨越。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。