À l'alinéa f) du paragraphe 12.14, ajouter les mots « comme les bicyclettes » après les mots « ceux qui ne sont pas motorisés ».
在第12.14(f)段“化运输”字前加入“自行车等”几字。
À l'alinéa f) du paragraphe 12.14, ajouter les mots « comme les bicyclettes » après les mots « ceux qui ne sont pas motorisés ».
在第12.14(f)段“化运输”字前加入“自行车等”几字。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修的在于使骑自行车者和脚踏两用车驶员能够分两步改变方向。
Avec le soutien de la Banque de développement africaine, le Gouvernement a fourni des vélos et des charrettes pour améliorer la mobilité des femmes rurales.
在洲开发银行支助下,该国政府提供了自行车和手推车,用以增强农村妇女的性。
Des véhicules traditionnels tels que les bicyclettes et les triporteurs, ou encore les cyclopousses motorisés proposent, par rapport aux véhicules à moteur plus gros, une solution pratique, viable.
传统的车辆如自行车和三轮车或三轮车,都可作为较大的车辆的实际可行的替代物。
Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.
改变方向,特别是向左转弯(在靠左行驶的国家向右转弯)对于骑自行车的人或脚踏两用车驶员来说是一件特别需要小心的作。
En outre, beaucoup de trajets courts pourraient être parcourus en marchant, à bicyclette ou en utilisant d'autres modes non motorisés; mais, étant donné les mauvaises conditions de sécurité routière, on se déplace en voiture.
此外,许多路程很短,靠步行、骑自行车或以其他方式就可到达,但由于公路安全条件很差,必须乘坐车辆才行。
L'amendement proposé a pour but de donner la possibilité aux Parties contractantes d'autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou circulant lentement du côté correspondant au sens de la circulation.
建议修的是使缔约国能够允许骑自行车者和脚踏两用车驶员能够在一侧沿交通前进方向超越静止车辆或低速运行车辆。
Pour être efficaces, ces plans devraient viser dans un contexte dynamique à accroître fortement la part des modes de transport non motorisés utilisés à des fins utilitaires, sans chercher à favoriser les déplacements de loisir.
为行有效,这些计划应积极主,大幅度推广使用车方式的实用外出办法,不应当作骑自行车自娱。
Le nombre de décès dus à des accidents de la circulation varie selon le type d'usagers (par exemple, les piétons, les cyclistes, les occupants de véhicules privés, les motocyclistes et les usagers des transports en commun).
公路交通伤造成的死亡率因公路使用者的类别而有所不同(如行人、骑自行车的人、车辆内的人、摩托车手和公共交通的使用者)。
La proposition vise à permettre aux Parties contractantes d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt que celles prévues à l'article 23 et adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.
本提议的在于允许缔约国制订关于车辆停放的除第二十三条规定外的其他规定,并为自行车和脚踏两用车的停放制订单独规定。
Certains pays ont par ailleurs encouragé activement l'utilisation des transports publics - ferroviaires y compris - interurbains et intra-urbains, ainsi que le transport non motorisé en prévoyant pour ce dernier l'aménagement de voies piétonnes et de pistes cyclables dans leurs plans d'urbanisation.
此外,有些国家积极地鼓励在城市地区和城市间交通使用公共运输,包括铁道系统,同时在城市规划中纳入步行道和自行车道的运输方法。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations sûres pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès sûr aux moyens de transport non motorisés.
交通系统还应提供安全的自行车停车设施,尤其是在车站间隔较远的郊区,而且应方便车辆的安全进出。
D'autres approches innovantes de la mobilité non motorisée sont à l'essai dans des villes de moindre envergure comme Kisumu (Kenya), Louga (Sénégal) ou Bayamo (Cuba), avec l'utilisation de charrettes ou de voies cyclables pour vélo-taxi dans les zones à faible revenu.
肯尼亚的基苏木、塞内加尔的卢加或古巴的巴亚莫等小城市还在低收入住区发展了马车和自行车的士等创新型出行方式。
«c) La législation nationale peut autoriser les cyclistes et les cyclomotoristes à dépasser les véhicules immobilisés ou les véhicules circulant lentement autres que les cycles et les cyclomoteurs du côté correspondant au sens de la circulation, à condition qu'il existe un espace suffisant.»
“(c)国内立法可允许骑自行车的人和脚踏两用车驶员在有足够空间时沿交通运方向超越静止车辆或较自行车或脚踏两用车运较慢的车辆。”
«6. Rien dans le présent article ne saurait être interprété comme empêchant les Parties contractantes ou leurs subdivisions d'introduire d'autres dispositions en matière de stationnement et d'arrêt ou d'adopter des dispositions distinctes pour le stationnement et l'arrêt des cycles et des cyclomoteurs.»
“6. 本条不得解释为禁止缔约国或其下属构制订有关停车和存车的规定或制订关于自行车和脚踏两用车停止和存放的单独规定。”
Il faudrait accorder la priorité aux transports en commun de qualité, aux modes de transport non motorisés (notamment la marche et la bicyclette, qui sont bonnes pour la santé et renforcent la sécurité, les rues étant davantage peuplées) et aux systèmes de communication de qualité.
应优先考虑高质公共交通工具、运输方式(包括步行和骑自行车,这些方式导致街上行人增多,由此增加安全和健康)及健全的交通系统。
Il faut pour cela améliorer les techniques de l'industrie automobile, utiliser d'autres carburants ou réduire l'utilisation des véhicules à moteur, par exemple par l'utilisation collective des véhicules individuels, par la promotion des déplacements à pied ou à bicyclette, et, comme on le verra plus loin, par la réduction de la demande de déplacements.
要做到这一点,可通过改进车辆技术,更迭燃料,或减少使用车辆,其措施诸如有共用汽车、推广步行和骑自行车,以及在下一个专题中讨论的减少旅行需求。
De nombreuses municipalités ont créé des voies réservées aux autobus ou aux véhicules à fort taux d'occupation, limité le nombre de places de stationnement, augmenté les redevances de stationnement, mis en place un système de péage sur les voies encombrées, interdit les voitures dans certaines rues ou quartiers résidentiels et amélioré les conditions de circulation pour les piétons et les cyclistes.
许多城市保留了公共汽车或乘用率较高车辆的专用道路,限制停车位数量,提高停车费,实行道路拥挤收费,设立新的无车街道和居民区,并改善步行和骑自行车的条件。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du Monde de la Fédération internationale de football et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent des parcs de véhicules.
体育用品制造商及大型体育活,诸如奥林匹克运会、国际足球联合会举办的世界杯及法国自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批车辆。
Les fabricants et les grandes manifestations sportives, comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA) et le Tour de France emploient des milliers de personnes, achètent et consomment d'importantes ressources, produisent des millions de produits de consommation, consomment de l'énergie et de l'eau, génèrent des déchets solides, aménagent les terrains et exploitent d'immenses parcs de véhicules.
的确,体育用品制造商及大型体育活,诸如奥林匹克运会、国际足球联合会举办的足球世界杯赛、以及环法自行车公开赛等,可雇用成千上万的工作人员、购买和消费大量资源、生产数以百万计的消费者产品、使用能源和水、生成固体废物、开发土地和营运大批车辆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。