Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.
来自下列非会员国察员出席了会议:罗马教,瑞士。
Les observateurs des États non membres ci-après ont participé aux travaux : Saint-Siège et Suisse.
来自下列非会员国察员出席了会议:罗马教,瑞士。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一直接隶属于罗马教教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一可能威胁信仰人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。
Les représentants de 139 Parties, de 9 organismes des Nations Unies, de 11 organisations intergouvernementales et de 37 ONG, ainsi que des observateurs du Saint-Siège, ont participé à la cinquième session du Comité.
来自139缔约方、9联合国、11府间和37非府以及罗马教察员出席了审评委第五届会议。
L'archevêque Migliore (Observateur pour le Saint-Siège) déclare que les recommandations concernant l'adoption de nouvelles mesures devraient découler d'un désir commun de protéger l'intégrité du TNP et sa mise en œuvre de bonne foi, actuellement menacées.
Migliore大主教(罗马教察员)说,采取进一步行动建议应来自保护《核不扩散条约》完整性以及真诚实施共同愿望,这愿望目前已受到挑战。
Plusieurs autres réponses, notamment celles reçues des États-Unis d'Amérique, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et du Saint-Siège, étaient également favorables en principe à la désignation d'un rapporteur spécial, à condition que le mandat de celui-ci ne fasse pas double emploi avec des mécanismes existants.
好些其他国家答复,包括来自罗马教、墨西哥、新西兰和美利坚合众国答复也表示原则上支持设置一特别报告员,条件是其任务规定不与现有机制工作发生重复。
En coopération avec le Conseil pontifical Cor Unum, une longue liste d'institutions catholiques utilise déjà les fonds venus du monde entier, représentant près de 500 millions de dollars, dont une partie est destinée aux secours d'urgence et le reste aux projets à long terme par le biais de nos réseaux locaux.
与教慈善理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来自世界各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。
Le Président, introduisant son rapport, déclare que la réunion en question a donné de bons résultats et a bénéficié de la participation élevée de représentants de 76 Gouvernements, du Saint-Siège, de la Palestine et de l'Ordre souverain de Malte, ainsi que des représentants de cinq organisations intergouvernementales, cinq agences et organismes des Nations Unies, vingt-neuf organisations de sociétés civiles et huit organisations de médias.
主席介绍了这份报告,他说此次会议非常成功,有来自76国家府代表、罗马教、巴勒斯坦和马耳他主权教团、5府间代表、5联合国机构和团体、29民间社会和8家媒体机构出席。
Un débat interactif s'ensuit, auquel participent les représentants des pays suivants : Norvège, Autriche, Bahamas, Barbade, Suisse, Pays-Bas, République-Unie de Tanzanie, Égypte, Malaisie et États-Unis; ainsi que l'observateur de l'État observateur du Saint-Siège; et les représentants de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Centre du Sud; et du Third World Network, du Bureau du Pacte mondial des Nations Unies, de la Coalition Nouvelles règles pour la finance mondiale et de l'Institut du tiers monde.
随后进行互动式讨论,参加讨论代表来自以下国家:挪威、奥地利、巴哈马、巴巴多斯、瑞士、荷兰、坦桑尼亚联合共和国、埃及、马来西亚和参加讨论代表来自以下国家:美国以及罗马教察员国察员;并来自以下:拉丁美洲和加勒比经济委员会、南方中心、第三世界网络、联合国全球契约办事处、全球金融联盟新规则和第三世界研究所。
Au cours de la réunion gouvernementale des 10 et 11 juillet, plus de 800 délégués - représentant 156 États Membres de l'ONU et plus de 20 organisations internationales, ainsi que la Commission européenne et le Saint-Siège - ont participé à deux séances plénières et à 12 sessions de tables rondes organisées en parallèle concernant des questions spécifiques liées au développement du capital humain et à la mobilité du travail (table ronde 1), aux transferts de fonds et autres ressources des diasporas (table ronde 2) et à la cohérence politique et institutionnelle (table ronde 3).
在7月10日和11日府会议期间,来自156联合国会员国和20多国际以及欧洲联盟委员会和罗马教800多名代表参加了两次全体会议和同时举行12次专题圆桌会议,这些专题涉及人力资本发展和劳工流动性(第一圆桌会议)、散居群体汇款和转移其他资源(第二圆桌会议)、策和体制一致性(第三圆桌会议)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。