Le Parlement est saisi d'une proposition de loi portant abrogation expresse de la peine capitale.
议会接到了一份废的法案。
Le Parlement est saisi d'une proposition de loi portant abrogation expresse de la peine capitale.
议会接到了一份废的法案。
Ce décret prévoit la peine capitale pour les auteurs d'un trafic d'enfants.
该法令规定对贩运儿童者处以。
Elle encourage le Gouvernement turc à redoubler d'efforts pour abolir définitivement la peine capitale.
特别报告员鼓励土耳其政府继续努力,争取彻底取消。
La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.
马来西亚代表团认为,报告中提到不得体。
« Est puni de mort, celui qui commet volontairement et avec préméditation un homicide par quelque moyen que ce soit. »
“凡以任手段实施谋杀罪的,将处以。”
Le Représentant spécial constate avec inquiétude que les tribunaux du Monténégro continuent d'appliquer la peine de mort malgré le moratoire en vigueur depuis 1980.
特别代表关切地注意到,尽管自1980以来执行死,但黑山法院继续用。
Le Conseil de l'Europe est fier d'avoir réussi à créer une zone où la peine capitale n'est pas applicable quelles que soient les circonstances.
欧洲委员会成功地建立了一个在任情形下都不求的区域,欧洲委员会为此而自豪。
Toutefois, avant d'appliquer la peine de mort, il convient de respecter toutes les garanties de procédure et ne jamais l'imposer pour des actes non violents.
但是,施加应该尊重所有程序上的保障,而且绝不能用于非暴力行为。
En outre, le Code pénal ne prévoit plus la peine de mort pour punir les atteintes aux biens publics, ce qui constitue une avancée notable.
此外,法中取消了对损害公共财产要处以那一条,这已经是明显的进步。
Elle a recommandé au Botswana de décréter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue d'abolir la peine capitale dans sa législation nationale.
它建议博茨瓦纳用死,以便在国家法规中废。
Au sujet de la peine de mort, la délégation a indiqué qu'il n'était pas prévu d'abolir la peine capitale, ni d'établir un moratoire sur son application.
关于死,代表团解释说,没有废或用的计划。
Dans les pays où la peine de mort est maintenue, nous appelons à la suspension de son application par le biais d'un moratoire général sur les exécutions.
但是,在仍然存在的地方,我们要求通过普遍执行,阻碍实施。
La Constitution de la République du Monténégro (art. 21) reconnaît le caractère sacré de la vie humaine mais prévoit la peine capitale pour «les crimes les plus graves».
黑山共和国宪法(第21条)宣布“人的生命不可侵犯”,但仍然规定对“最严重事罪”判处。
Les jeunes s'accordent partout pour reconnaître qu'il faudrait abolir la peine de mort pour les enfants et les jeunes, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant.
青年们普遍认为,应该依照《儿童权利公约》废儿童和青年。
Sa représentante a fait allusion, dans ses observations liminaires, à l'acquittement de Safiya Hussein et d'Amina Lawal, qui avaient été condamnées à mort par lapidation pour cause d'adultère.
代表在介绍性发言中提及Safiya Hussein和Amina Lawal的开释,这两人曾因通奸罪被处以用石头砸死的。
D'après ces assurances, fournies par le Procureur de la République d'Ouzbékistan, les requérants ne devaient pas être soumis à des actes de torture ni condamnés à la peine capitale.
根据乌兹别克斯坦共和国国家检察官所提供的这些保证,申诉人不会遭到酷或者被判处。
Le Comité a recommandé à la Malaisie d'accélérer, à titre prioritaire, la révision du Règlement essentiel (Affaires de sécurité) en vue d'abolir la peine de mort pour les mineurs.
儿童权利委员会建议,该缔约国应优先加快采取措施修改基本(安全案例)规定,废对儿童施加。
Le Comité note que la peine capitale n'est pas prononcée, en pratique, pour des infractions commises par des personnes qui avaient moins de 18 ans au moment de la commission de l'acte.
委员会注意到在实际上对于作案时年龄18岁以下的犯罪人员没有施以。
Le Gouvernement norvégien ne laisse d'être préoccupé par l'application de la peine de mort et demande à tous les États qui n'ont pas encore aboli la peine capitale de le faire.
对挪威政府来说,它要继续关注执行死的问题,为此挪威政府要求尚未取消的所有国家,要取消死。
Dans ces conditions, le Comité considère que l'application de la règle de la condamnation obligatoire à la peine de mort n'autorise pas l'auteur à présenter une plainte au titre du Protocole facultatif.
鉴于这样的情况,委员会认为在他的案件中按强制规定判处并不引起《任择议定书》所指的请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。