Périanthe en quatre ou cinq segments, rougeâtre, environ 2 mm de long, fanant rapidement.
花被四到五裂,浅红色,2mm长,会迅速枯萎。
Périanthe en quatre ou cinq segments, rougeâtre, environ 2 mm de long, fanant rapidement.
花被四到五裂,浅红色,2mm长,会迅速枯萎。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一个麻木不仁的文明必然象一个没有心的躯体一样枯萎。
La solitude est un jardin où l’âme se dessèche, les fleurs qui y poussent n’ont pas de parfum.
生活孤独的花园里的终是会枯萎的,孤独中开放的花儿是不会散发出芬芳的!
Les feux prescrits permettent d'éliminer la végétation morte et mourante afin de régénérer les forêts et de réduire le risque de feux non contrôlés.
有控制的点火可烧掉已死掉或枯萎的植物,以便有利于森林的恢复活力和减少大面积的、不受控制的野火发生的危险。
Sous l'effet de la chaleur caniculaire de dix soleils suspendus dans le ciel, les arbres et les herbes étaient desséchés, les sols craquelés, et les rivières taries.
因为天上悬挂著十个太阳,花草树木都这难耐的酷热中乾瘪枯萎。土地龟裂,河流乾涸。
Les données en provenance du monde industrialisé comme du monde en développement montrent que les traditions de confiance et d'entraide ne sont pas en voie de disparition.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。
Une société néerlandaise avait vendu des plants de tomates à une société belge qui - comme l'avait confirmé ultérieurement un expert belge - étaient infectés par la "flétrissure bactérienne Coryna".
一家荷兰公司向一家比利时公司出售番茄,后来一名比利时专家证实,这些番茄了“棒状杆菌枯萎病”。
Si nous ne faisons rien pour aller de l'avant, la Conférence du désarmement risque de devenir un organe caduque et menacé puisque les délégations finiront par réinvestir ailleurs des ressources limitées, là où les besoins se font plus urgents.
如果我们不一起采取行动推动裁谈会的工作,代表团会把有限的资源重点放其他更加迫切的需要上,裁谈会将变得毫无意义,枯萎衰退。
Le meilleur moyen de supprimer les vues extrémistes et l'incitation à la haine est de donner la possibilité à ces déclarations de perdre de leur force et de s'évanouir dans un débat public où elles n'ont aucune chance de survivre.
遏制极端主义观点和制止煽动仇恨的佳办法是让这种意见公开辩论中枯萎和死亡,因为它们公开辩论中没有生存的机会。
Le projet de convention générale sur le terrorisme international est actuellement examiné par la sixième commission de l'Assemblée générale des Nations Unies; l'extrême lenteur des travaux est due au fait que certains pays s'efforcent de diluer les dispositions les plus importantes.
关于国际恐怖主义的全面公约目前正联合国大会第六委员会内枯萎,一些国家稀释了公约重要的条款,以致公约进展之慢令人沮丧。
La surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres attribuée à la sécheresse et aux changements climatiques devraient se fonder sur des indicateurs tels que la fréquence accrue des feux de forêt ou de brousse, la progression de zones de végétation flétrie par la sécheresse, la disparition des puits et des sources naturelles, la diminution du cheptel, la fréquence accrue des mauvaises récoltes et la superficie croissante de terres abandonnées.
对干旱与气候变化引起的土地退化进行的监测和评估将以一些指标为根据,如:森林/灌丛火灾的发生日趋频繁、枯萎植物区因干旱而扩大、水井和天然泉水日渐消失、牲畜数量下降、作物失收率日益上升、废弃土地面积扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。