Ainsi, les chefs d'équipe devraient pouvoir prendre l'initiative de redistribuer les fonds entre différentes activités, en fonction des circonstances.
例如,他们应当能够根据情的要自主地把资金从一项活动调到另一项活动。
Ainsi, les chefs d'équipe devraient pouvoir prendre l'initiative de redistribuer les fonds entre différentes activités, en fonction des circonstances.
例如,他们应当能够根据情的要自主地把资金从一项活动调到另一项活动。
Le Programme a étudié aussi de nouvelles modalités permettant d'adapter et de développer ses capacités selon l'évolution des nécessités.
开发计划署还根据情的要一直在探讨用什么法来变通适用及扩大其能力。
Ils seront révisés et actualisés selon les besoins, à mesure qu'on mettra en service le système PeopleSoft.
将根据该系统推出情的要,修改更该政策。
L'institution même des membres à statut permanent était une réponse à un besoin historique dans des circonstances heureusement révolues.
常任理事国这种制度本身是根据当时的历史情要产生的,幸好这种情已被克服。
Elle restera prête à prendre d'autres mesures si et quand cela peut se justifier au vu de l'évolution de la situation.
它将根据不断变化的情要,随时准备采取进一步措施。
Ces services sont accordés aux orphelins et aux enfants dépourvus de soins parentaux, ainsi qu'aux enfants handicapés, en fonction de leur situation personnelle et de leurs besoins.
根据个人的情要,向孤儿失去父母照料的儿童及残疾儿童提供这些服务。
La nature, la durée et l'application de ces mesures devraient être définies en référence au problème spécifique traité et à la situation considérée et devraient être revues en fonction des circonstances.
应当根据具体的问题背景来确定这类措施的性质、持续时间适用范围,并应当根据情的要而作调整。
Quel que soit le médicament ou l'équipement médical qui est utilisé on a aussi besoin de travailleurs de santé qui traitent chaque malade selon sa situation et ses besoins individuels.
不论采用何种药物或医疗设备,都要保健人员根据病患的情要进行诊治。
Dans le pays considéré, il a été décidé de fournir à tous les "Empretecos" une gamme complète de services individualisés par l'intermédiaire de prestataires extérieurs, après avoir analysé les besoins de chacun.
该国决定根据对逐个情的要分析通过推荐外来顾问向所有经营技术案参与者提供全面个人化的服务。
L'intervenant a examiné diverses formes d'autonomie, telles que l'autonomie à base territoriale et l'autonomie à base personnelle, et leur mise en pratique, au besoin concurremment en fonction des besoins propres à chaque situation.
他讨论到各种形式的自治,如领土自治个人自治等,以及根据每一种情的要对这些形式的应用,包括几种形式的联合应用。
Ils avaient pour obligation de veiller au respect des dispositions susmentionnées par les navires battant leur pavillon et par les installations portuaires situées sur leur territoire, et de prendre les mesures de répression, si les circonstances l'exigeaient.
各国有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情以及位于其境内的港口设施,并根据情的要采取适当的执法措施。
Le Département a également fait observer que les instructions permanentes du Comité avaient été amendées et que celui-ci se réunirait une ou deux fois par mois, en fonction de la disponibilité des ressources et du nombre de propositions de projets à étudier.
外勤部还表示,委员会的标准作业程序已经修正,委员会将根据可用资源的情要处理的项目提案的数量每月举行一次或两次会议。
D'autres lois prévoient que le plan peut être modifié si les circonstances le justifient et s'il continue, une fois modifié, de satisfaire aux conditions posées par la loi sur l'insolvabilité concernant, par exemple, son contenu, les catégories de créanciers et la notification des créanciers.
有些法律则规定,如果修改是根据情的要,并且经修改的计划可继续满足破产法在内容、债权人类别通知债权人等面的要求,则可对计划加以修改。
D'autres législations prévoient que le plan pourra être modifié si les circonstances le justifient et s'il continue, une fois modifié, de satisfaire aux conditions posées par la loi concernant, par exemple, le contenu du plan, les catégories de créanciers et la notification des créanciers.
有的法律则规定,如果修改是根据情的要,并且经修改的计划可继续满足破产法在内容、债权人类别通知债权人等面的要求,就可对计划加以修改。
Il a été demandé si ce paragraphe était nécessaire dans le projet de convention étant donné que la question du moment de la réception était traitée au paragraphe 2 et que la question du lieu de situation des parties était traitée au paragraphe 5.
有与会者询问根据公约草案的情是否要该款草案的问题,因为第2款已述及确定时间的问题,而当事人所在地则属于第5款述及的问题。
Dans la plupart des pays où le BIT mène des programmes d'action en faveur des peuples autochtones, le manque de données précises et adaptées constitue encore un obstacle essentiel, par exemple, lorsqu'il s'agit d'adapter les initiatives de développement à la situation et aux besoins de ces peuples.
在劳工组织实施支持土著人民的案大多数国家中,缺少足够的具体数据仍是一个主要障碍,例如在试图根据土著人民的情要采取相应举措时。
En cas de retrait, le Conseil de sécurité devrait considérer toute la gamme d'options qui lui sont offertes en vertu de la Charte et qui s'imposent dans les circonstances, surtout si l'État qui se retire du Traité a violé des obligations que non seulement il avait contractées de son plein gré, mais que d'autres parties avaient prises en compte en déterminant la manière dont ils allaient protéger leur propre sécurité.
如果有缔约国退出,安全理事会应当考虑《宪章》规定的根据情要采取的各种案,特别是在一个退出《不扩散条约》的国家违反了不仅是它曾自由承诺履行的义务,而且是其他缔约国在决定如何保护自身安全时也曾加以考虑的义务的情下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。