Ainsi, les chefs d'équipe devraient pouvoir prendre l'initiative de redistribuer les fonds entre différentes activités, en fonction des circonstances.
例如,他们应能够情的需要自主地把资金从一项活动调到另一项活动。
Ainsi, les chefs d'équipe devraient pouvoir prendre l'initiative de redistribuer les fonds entre différentes activités, en fonction des circonstances.
例如,他们应能够情的需要自主地把资金从一项活动调到另一项活动。
Le Programme a étudié aussi de nouvelles modalités permettant d'adapter et de développer ses capacités selon l'évolution des nécessités.
开发计划署还情的需要一直在探讨用什么新方法来变通适用及扩大其能力。
Ils seront révisés et actualisés selon les besoins, à mesure qu'on mettra en service le système PeopleSoft.
将该系统推出情的需要,修改和更新该政策。
L'institution même des membres à statut permanent était une réponse à un besoin historique dans des circonstances heureusement révolues.
常任理种制度本身是时的历史情需要产生的,幸好种情已被克服。
Elle restera prête à prendre d'autres mesures si et quand cela peut se justifier au vu de l'évolution de la situation.
它将不断变化的情需要,随时准备采取进一步措施。
Ces services sont accordés aux orphelins et aux enfants dépourvus de soins parentaux, ainsi qu'aux enfants handicapés, en fonction de leur situation personnelle et de leurs besoins.
个人的情和需要,向孤儿和失去父母照料的儿童及残疾儿童提供些服务。
La nature, la durée et l'application de ces mesures devraient être définies en référence au problème spécifique traité et à la situation considérée et devraient être revues en fonction des circonstances.
应具体的问题和背景来确定类措施的性质、持续时间和适用范围,并应情的需要而作调整。
Quel que soit le médicament ou l'équipement médical qui est utilisé on a aussi besoin de travailleurs de santé qui traitent chaque malade selon sa situation et ses besoins individuels.
不论采用何种药物或医疗设备,都需要保健人员病患的情和需要进行诊治。
Dans le pays considéré, il a été décidé de fournir à tous les "Empretecos" une gamme complète de services individualisés par l'intermédiaire de prestataires extérieurs, après avoir analysé les besoins de chacun.
该决定对逐个情的需要分析和通过推荐外来顾问向所有经营技术方案参与者提供全面个人化的服务。
L'intervenant a examiné diverses formes d'autonomie, telles que l'autonomie à base territoriale et l'autonomie à base personnelle, et leur mise en pratique, au besoin concurremment en fonction des besoins propres à chaque situation.
他讨论到各种形式的自治,如领土自治和个人自治等,以及每一种情的需要对些形式的应用,包括几种形式的联合应用。
Ils avaient pour obligation de veiller au respect des dispositions susmentionnées par les navires battant leur pavillon et par les installations portuaires situées sur leur territoire, et de prendre les mesures de répression, si les circonstances l'exigeaient.
各有义务按上述规定监测悬挂其旗帜的船只的遵守情以及位于其境内的港口设施,并情的需要采取适的执法措施。
Le Département a également fait observer que les instructions permanentes du Comité avaient été amendées et que celui-ci se réunirait une ou deux fois par mois, en fonction de la disponibilité des ressources et du nombre de propositions de projets à étudier.
外勤部还表示,委员会的标准作业程序已经修正,委员会将可用资源的情和需要处理的项目提案的数量每月举行一次或两次会议。
D'autres lois prévoient que le plan peut être modifié si les circonstances le justifient et s'il continue, une fois modifié, de satisfaire aux conditions posées par la loi sur l'insolvabilité concernant, par exemple, son contenu, les catégories de créanciers et la notification des créanciers.
有些法律则规定,如果修改是情的需要,并且经修改的计划可继续满足破产法在内容、债权人类别和通知债权人等方面的要求,则可对计划加以修改。
D'autres législations prévoient que le plan pourra être modifié si les circonstances le justifient et s'il continue, une fois modifié, de satisfaire aux conditions posées par la loi concernant, par exemple, le contenu du plan, les catégories de créanciers et la notification des créanciers.
有的法律则规定,如果修改是情的需要,并且经修改的计划可继续满足破产法在内容、债权人类别和通知债权人等方面的要求,就可对计划加以修改。
Il a été demandé si ce paragraphe était nécessaire dans le projet de convention étant donné que la question du moment de la réception était traitée au paragraphe 2 et que la question du lieu de situation des parties était traitée au paragraphe 5.
有与会者询问公约草案的情是否需要该款草案的问题,因为第2款已述及确定时间的问题,而人所在地则属于第5款述及的问题。
Dans la plupart des pays où le BIT mène des programmes d'action en faveur des peuples autochtones, le manque de données précises et adaptées constitue encore un obstacle essentiel, par exemple, lorsqu'il s'agit d'adapter les initiatives de développement à la situation et aux besoins de ces peuples.
在劳工组织实施支持土著人民的方案大多数家中,缺少足够的具体数仍是一个主要障碍,例如在试图土著人民的情和需要采取相应举措时。
En cas de retrait, le Conseil de sécurité devrait considérer toute la gamme d'options qui lui sont offertes en vertu de la Charte et qui s'imposent dans les circonstances, surtout si l'État qui se retire du Traité a violé des obligations que non seulement il avait contractées de son plein gré, mais que d'autres parties avaient prises en compte en déterminant la manière dont ils allaient protéger leur propre sécurité.
如果有缔约退出,安全理会应考虑《宪章》规定的和情需要采取的各种方案,特别是在一个退出《不扩散条约》的家违反了不仅是它曾自由承诺履行的义务,而且是其他缔约在决定如何保护自身安全时也曾加以考虑的义务的情下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。