Des contrôleurs du travail assistent les inspecteurs du travail.
劳动检验员协助劳动监察员开展工作。
Des contrôleurs du travail assistent les inspecteurs du travail.
劳动检验员协助劳动监察员开展工作。
Le contrat fixait le montant de la rémunération des inspecteurs en dollars des États-Unis.
合同以美元规定了Inspekta检验员的费率。
Il fixait le montant de la rémunération des inspecteurs en dinars iraquiens.
合同以伊拉尔规定了Inspekta检验员的费率。
Il estime qu'il aurait fallu deux jours à chaque inspecteur pour regagner la République tchèque.
认为,每名检验员从伊拉返回捷共和国会用两天的时间。
Par la suite, le vendeur a refusé de présenter le reste des marchandises aux inspecteurs égyptiens.
在此之后,卖方拒绝向埃及检验员呈交剩余货物。
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inspekta pour les frais occasionnés par le retour des inspecteurs.
因此建议不赔偿Inspekta检验员返回的费用。
Il juge raisonnable de supposer qu'il aurait fallu deux jours à chaque inspecteur pour regagner la Tchécoslovaquie.
认为,每位检验员从伊拉返回捷共和国会用两天的时间。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
专家分别会见了阿鲁海关的税务员和检验员Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
À ces fins, 90 inspecteurs du travail ont été formés à l'ENAM et 45 contrôleurs sont actuellement en formation au CNFA.
为此,90名劳动监察员在马达加斯加国立行政学校接受了培训,同时45名劳动检验员目前正在国家行政管理培训中心接受培训。
Il considère aussi qu'en tout état de cause Inspekta aurait dû engager certaines dépenses pour le retour de l'inspecteur dans la République tchèque.
一步认为,无论如何,Inspekta在其检验员从伊拉返回捷共和国方面本来也会发生一些费用。
Il considère aussi qu'Inspekta n'a pas démontré que ses inspecteurs auraient continué à travailler pour le projet si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït.
一步认为,Inspekta没有表明,如果伊拉没有入侵和占领科威特,Inspekta的检验员会继续从事项目工作。
Il considère aussi qu'Inspekta n'a pas démontré que ses inspecteurs auraient continué à travailler pour le projet si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït.
一步认为,Inspekta没有表明,如果伊拉没有入侵和占领科威特,Inspekta的检验员会继续从事项目工作。
À l'issue d'un cours de formation en Papouasie Nouvelle-Guinée, quatre inspecteurs de la sécurité des produits alimentaires d'origine marine appartenant à l'Association nationale des pêcheries ont été immatriculés comme instructeurs internationalement reconnus dans leur domaine d'activité.
参加了在巴布亚新几内亚举办的培训课程之后,巴布亚新几内亚国家渔业协会的4名海产食品安全检验员注册成为国际认可的海产食品安全指导官。
Un spécialiste de police scientifique doit être présent dans chaque centre régional afin de procéder au relevé des indices techniques concernant les obligations et les activités, c'est-à-dire notamment de rechercher et d'analyser ce type d'éléments de preuve.
每一个区域中心都需要一名法证检验员,以便对证据行法证和科学检验,履行相关职能,开展相关活动,包括收集、研究和分析这种证据。
L'acheteur a refusé de prendre livraison en l'absence d'une inspection égyptienne et a demandé des dommages-intérêts dans le cadre d'une procédure d'arbitrage, arguant que le vendeur avait commis une rupture essentielle du contrat en ne présentant pas toutes les marchandises aux inspecteurs égyptiens.
事先未经埃及检验员检验,买方拒绝收货,并在仲裁程序中要求给予赔偿,声称卖方由于未将所有货物提交埃及检验员检验,而从根本上违背了合同。
Dans les circonscriptions administratives où n'existent ni inspecteur du travail ni contrôleur du travail, le chef de circonscription agissant à titre de substitut de l'inspecteur du travail adresse à ce dernier, les renseignements au vu desquels il pourra décider de dresser procès-verbal.
在既没有劳动监察员又没有劳动检验员的行政区,该行政区长官作为劳动监察员代理人行使职权,并向其汇报相关情况,劳动监察员有权根据汇报内容拟定报告纪要。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, il recommande d'accorder à Inspekta une indemnité de CSK 1 746 pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs de la société et non pas sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开伊拉,这些检验员用了超过两天的时间返回捷共和国,因此,建议就无效劳动赔偿1,746郎,按照Inspekta的实际工资费用而非根据合同本会收取的费率计算。
Comme cela leur a pris plus de temps parce qu'ils ne pouvaient pas quitter l'Iraq, le Comité recommande d'accorder une indemnité de 2 692 couronnes tchèques (CSK) pour personnel réduit à l'inactivité, montant fondé sur les frais salariaux effectifs d'Inspekta et non sur la rémunération prévue dans le contrat.
由于其无法离开伊拉,这些检验员用了超过两天的时间返回捷共和国,因此,建议就无效劳动赔偿2,692郎(CSK),按照Inspekta的实际工资费用而非合同本会收取的费率计算。
Quant aux USD 5 523 restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels de ses inspecteurs pendant le nombre de jours qui leur aurait été nécessaire pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于这部分Inspekta索赔的余额(5,523美元),认为,对于检验员在合同结束之时从伊拉回到捷共和国的时间,Inspekta本来就不可能按合同费率收费。
Quant aux USD 5 597 restants demandés par Inspekta dans cette partie de sa réclamation, le Comité considère que la société n'aurait pas pu facturer la rémunération aux taux contractuels des inspecteurs pendant le nombre de jours qui leur auraient été nécessaires pour rentrer d'Iraq dans la République tchèque à la fin du contrat.
关于这部分Inspekta索赔的余额(5,597美元),认为,对于检验员在合同结束之时从伊拉回到捷共和国的时间,Inspekta本来就不可能按合同费率收费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。