Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
布尔提是“基地”组织在法国分支机构的重要成员一,当时正作为恐怖嫌疑人接受审判。
Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
布尔提是“基地”组织在法国分支机构的重要成员一,当时正作为恐怖嫌疑人接受审判。
Deux missiles tirés par un avion militaire israélien avaient atteint le véhicule dans lequel circulait M. Al-Dahdouh.
一架以色列战机发射了两枚导弹,击中了AL-Dahdouh当时正乘坐的车辆。
Dans d'autres cas, cependant, la société koweïtienne n'avait pas présenté de demande d'indemnisation distincte.
对这作的初步审查也表明,有情况下,所涉科威特公司已经向委员会另外提出,这当时正作为“E4”处理,然而,在另一情况下,科威特公司并没有向委员会另外提交。
L'attaque s'est produite à 9 heures du matin alors qu'environ 3 000 enfants et 90 enseignants se trouvaient dans les trois établissements.
轰炸时间是上午九时正,当时这三所学校共有学童约3 000名,教员约90名。
Il avait également fait part de sa préoccupation et de sa condamnation concernant la situation dans le Kivu.
谈到对基伍局势的关注,并谴责了那里当时正发生的情况。
La guerre froide était alors à son comble et la course aux armements dominait la politique internationale.
当时冷战正处于巅峰,军备竞赛是国际政治的主要特点。
Le vent du changement soufflait en effet sur l'Afrique puisque ses pays commençaient à accéder à leur indépendance.
的确,随着非洲国家开始获得独立,变当时确实正席卷非洲。
Mohammad Abou Ri'an, 14 ans et Hamza Abou Skhidam, 18 ans, avaient été tués dans la région d'Hébron.
法塔赫巴勒斯坦方面告诉《国土报》说,被以色列国防军开枪打死的两名高级保安警官当时正努力制止巴勒斯坦青年向以色列士兵开枪。
Le Président du Tribunal n'avait pu faire cette déclaration en personne, le Tribunal étant alors saisi de l'affaire du « Volga ».
法庭庭长不能亲身致词,因为法庭当时正处理“Volga”案。
Pendant cette démolition, un Palestinien a été tué par balle alors qu'il roulait en direction des forces de sécurité israéliennes.
在拆除行动中,有一名巴勒斯坦男子被开枪打死,当时正开着车冲向以色列安全部队。
À la suite de cette déclaration, le Conseil a pris certaines décisions controversées concernant des modifications aux mandats d'opérations en cours.
声明发表后,安理会就当时正执行的维和行动授权任务的变动作出了一有争议的决定。
Hershkovitz se dirigeait vers la ville de Beit El lorsqu'il s'est arrêté pour prendre un auto-stoppeur du nom de Yonathan Ben-Ami.
当时正前往Beit El镇,途中停车载上了想搭便车回家的Yonathan Ben-Ami。
Les appareils ayant auparavant servi à produire des agents de guerre biologique étaient destinés à fabriquer de la levure pour l'alimentation animale.
曾用于生产生物战剂的设备当时正生产或企图生产牲畜饲料酵母。
Un «soulèvement populaire» semblable s'était produit en 2005, lorsque le Japon avait brigué un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
2005年,又发生了一场类似的“群众运动”,当时日本正谋求获得联合国安理会常任理事国的席位。
Le Président du Tribunal n'avait pu faire cette déclaration en personne, du fait que le Tribunal était saisi de l'affaire de l'usine MOX.
法庭庭长不能亲身致词,因为法庭当时正审议MOX工厂案。
Le 13 septembre, un hélicoptère israélien a frappé et tué trois militants palestiniens alors qu'ils se rendaient dans la zone de Djénine en voiture.
13日,一架以色列直升飞机采取攻击行动,打死三名巴勒斯坦武装分子,当时们正乘坐汽车,在杰宁地区旅行。
Pour justifier la suspension, les États membres de la Communauté européenne mentionnèrent explicitement la menace à la paix et à la sécurité dans la région.
欧共体成员国在证明暂时取消做法为正当时,明确指出该区域的和平与安全受到威胁。
Les colons, dont beaucoup avaient été évacués par la force hors de cette zone, se cachaient alors dans des grottes dans la région avoisinante.
这定居者当时正躲藏在该地区附近的山洞里,们许多人被强迫驱离该地区。
L'explosion a déchiqueté l'autobus No 14, alors qu'il se trouvait en face de Liberty Bell Park et faisait route vers le centre de la ville.
这辆14路公共汽车当时正驶往市中心,在自由钟公园的对面被炸毁。
Dans l'après-midi, des terroristes palestiniens ont tué par balle Yosef Ajami, un civil israélien qui se rendait au volant de sa voiture à Baka al-Gharbiya.
那天下午,巴勒斯坦恐怖分子开枪杀死约瑟夫·阿贾米,是一名以色列平民,当时正开车去巴卡加尔比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。