En effet, les pratiques légales de concurrence sont appelées, de manière relativement tautologique, «concurrence fondée sur les mérites».
事实上,合法竞争方为“正当竞争”,这颇有些语义重复。
En effet, les pratiques légales de concurrence sont appelées, de manière relativement tautologique, «concurrence fondée sur les mérites».
事实上,合法竞争方为“正当竞争”,这颇有些语义重复。
En permettre le contrôle (respect des origines des ingrédients, respect des modes opératoires).Protéger le produit et son appellation des imitations évitant ainsi une concurrence déloyale.
方便对每种产品质量控制,避免假冒原产地产品进入市场而引起不正当竞争。
Ceci nécessite des politiques qui s'opposent à la concurrence déloyale, tels que les privilèges monopolistiques ou bureaucratiques et les contraintes administratives compliquées et bureaucratiques inutiles.
这需要有政策来对抗不正当竞争,例如垄断或官僚特权、复杂行政限制和无益官僚限制。
Elle invite donc les délégations à encourager et à aider les organes pertinents de l'Organisation à mener à bien leurs mandats respectifs, sans entrave ni ingérence.
Traore先生(布基纳法索)到武装冲突、恐怖主义、贫穷、艾滋病及其他广流行传染病和贸易中不正当竞争。
La situation est ironique, d'autant que les deux parties ont réitéré dans leurs déclarations la nécessité de résister aux infractions à la Loi et aux méthodes de concurrence illégale.
而双方却一再重申要抵制对方违法行为并反对对方不正当竞争。实在无语!
Des observateurs ont fait remarquer que des expressions telles que «la concurrence normale», «la concurrence fondée sur les mérites» et «les règles du jeu uniformes» sont vides de sens.
评论者指出了“正常竞争”、“正当竞争”和“公平竞争环境”等术语性。
Le Code pénal chinois et la loi contre la concurrence déloyale, entre autres textes, prévoient des mesures de « lutte contre la corruption passive et active dans le commerce international », et visent à « prévenir les actes de corruption et les mouvements illégaux de capitaux ».
关于“反对国际商务交易中腐败和行贿”和“防止腐败行为和非法转移资金”,《中国刑法》、《反不正当竞争法》等法律中有规定。
Pour assurer l'élimination des distorsions de concurrence, compte dûment tenu des différents niveaux de développement et des besoins économiques de chaque pays ACP, les parties s'engagent à mettre en œuvre des règles et des politiques nationales ou régionales prévoyant la surveillance et l'éventuelle interdiction d'accords entre entreprises, de décisions et de pratiques concertées ayant pour objet ou pour effet d'empêcher, de restreindre ou de fausser le jeu de la concurrence, et à interdire l'abus de position dominante sur le marché de l'Union européenne et sur le territoire des États ACP.
相反,欧洲联盟和非加太各国承担实施国家或区域规则和政策,控制其目标或影响为防止、限制或扭曲竞争各种协议、决定和协调做法,禁止在欧洲联盟和非加太各国领土滥用垄断地位,以确保消除对正当竞争扭曲,并适当考虑到非加太各国不同发展水平和经济需求。
Pour assurer l'élimination des distorsions de concurrence, compte dûment tenu des différents niveaux de développement et des besoins économiques de chaque pays ACP, les parties s'engagent à mettre en œuvre des règles et des politiques nationales ou régionales prévoyant la surveillance et l'éventuelle interdiction d'accords entre entreprises, de décisions et de pratiques concertées ayant pour objet ou pour effet d'empêcher, de restreindre ou de fausser le jeu de la concurrence, et à interdire l'abus de position dominante sur le marché de l'Union européenne et sur le territoire des États ACP.
相反,欧洲联盟和非加太各国承担实施国家或区域规则和政策,控制其目标或影响为防止、限制或扭曲竞争各种协议、决定和协调做法,禁止在欧洲联盟和非加太各国领土滥用垄断地位,以确保消除对正当竞争扭曲,并适当考虑到非加太各国不同发展水平和经济需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。