Tai principalement engagé dans une variété de styles de gaz d'échappement des voitures de sport, et des mini-motos, moto Prince Edward, le général d'occasion moto.
主经营大排气量的各种款式跑车,兼微型摩托车,太子摩托车、普通二手摩托车。
Tai principalement engagé dans une variété de styles de gaz d'échappement des voitures de sport, et des mini-motos, moto Prince Edward, le général d'occasion moto.
主经营大排气量的各种款式跑车,兼微型摩托车,太子摩托车、普通二手摩托车。
Cela montre seulement que ses dirigeants sont incapables d'observer la simple politesse, de tirer les enseignements des fautes qu'ils ont commises et, partant, de manifester du remords.
这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的气量,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔。
Il suffirait qu'en tant qu'États membres du Conseil de sécurité, nous ayons la décence de faire montre de volonté politique pour exiger des autorités de Khartoum qu'elles se plient pleinement à la résolution 1593 (2005).
我们所需的是,安理会成员国有气量去调的政治意愿,来迫喀土穆当局充分1593(2005)号决议。
La KPC n'ayant pas prouvé qu'elle aurait pu vendre des quantités supplémentaires de gaz pauvre à d'autres acheteurs, le Comité estime qu'aucune indemnité ne peut être attribuée au titre des pertes de gaz pauvre invoquées dans la réclamation relative aux pertes de fluides.
由于KPC未能证明它可以向其他买主出售更多的贫气量,因此小组认为,不能对液体流失索赔中索赔的贫气损失提供任何赔偿。
Ainsi qu'il a été indiqué au paragraphe 400, les quantités de gaz pauvre qui auraient pu être produites à partir du volume des pertes prouvées de fluides n'auraient pas été vendues pendant la période considérée : le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité pour ce gaz pauvre.
正如上文400段所述,本来可以从已查明的液体流失量中生产的贫气量在损失期期间并不可能售出,因此,小组建议对这一贫气不作任何赔偿。
Dans le cas du gaz pauvre, le Comité a constaté ci-dessus au paragraphe 225 que les besoins du Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau, seul acquéreur de ce produit pour la KPC, étaient déjà pourvus par les quantités de gaz pauvre comptabilisées dans la demande d'indemnisation des pertes de production et de vente.
关于贫气,小组在上文225段中已经认为,科威特水电部作为KPC的贫气产品的唯一买主所需的贫气量已经由PSL索赔中所述的贫气量所填补。
La confiance que le Costa Rica voudrait avoir en l'efficacité du Conseil, dans ce cas concret, dépend de notre aptitude à reconnaître les faits, à faire respecter pleinement la résolution 1593 (2005) et à ne pas laisser en paix ceux qui pensent que les tombes du Darfour ne sont pas encore suffisamment pleines.
哥斯达黎加愿意相信安全理事会在这个具体案例中的效力,但这将取决于我们有否气量承认事实,强力促1593(2005)号决议得到充分,而不对那些仍然认为达尔富尔的坟墓装得还不够满的人予以姑息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。