有奖纠错
| 划词

Tai principalement engagé dans une variété de styles de gaz d'échappement des voitures de sport, et des mini-motos, moto Prince Edward, le général d'occasion moto.

主要经营大排的各种款式跑车,兼微型摩托车,太子摩托车、普通二手摩托车。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre seulement que ses dirigeants sont incapables d'observer la simple politesse, de tirer les enseignements des fautes qu'ils ont commises et, partant, de manifester du remords.

这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait qu'en tant qu'États membres du Conseil de sécurité, nous ayons la décence de faire montre de volonté politique pour exiger des autorités de Khartoum qu'elles se plient pleinement à la résolution 1593 (2005).

我们所需要的是,安理会成员国有调动必要的政治愿,来迫使喀土穆分遵守第1593(2005)号决议。

评价该例句:好评差评指正

La KPC n'ayant pas prouvé qu'elle aurait pu vendre des quantités supplémentaires de gaz pauvre à d'autres acheteurs, le Comité estime qu'aucune indemnité ne peut être attribuée au titre des pertes de gaz pauvre invoquées dans la réclamation relative aux pertes de fluides.

由于KPC未能证明它可以向其他买主出售更多的贫,因此小组认为,不能对液体流失索赔中索赔的贫损失提供任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été indiqué au paragraphe 400, les quantités de gaz pauvre qui auraient pu être produites à partir du volume des pertes prouvées de fluides n'auraient pas été vendues pendant la période considérée : le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité pour ce gaz pauvre.

正如上文第400段所述,本来可以从已查明的液体流失中生产的贫在损失期期间并不可能售出,因此,小组建议对这一贫不作任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du gaz pauvre, le Comité a constaté ci-dessus au paragraphe 225 que les besoins du Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau, seul acquéreur de ce produit pour la KPC, étaient déjà pourvus par les quantités de gaz pauvre comptabilisées dans la demande d'indemnisation des pertes de production et de vente.

关于贫,小组在上文第225段中已经认为,科威特水电部作为KPC的贫产品的唯一买主所需的贫已经由PSL索赔中所述的贫所填补。

评价该例句:好评差评指正

La confiance que le Costa Rica voudrait avoir en l'efficacité du Conseil, dans ce cas concret, dépend de notre aptitude à reconnaître les faits, à faire respecter pleinement la résolution 1593 (2005) et à ne pas laisser en paix ceux qui pensent que les tombes du Darfour ne sont pas encore suffisamment pleines.

哥斯达黎加愿相信安全理事会在这个具体案例中的效力,但这将取决于我们有否承认事实,强力促使第1593(2005)号决议得到分遵守,而不要对那些仍然认为达尔富尔的坟墓装得还不够满的人予以姑息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老汉, 老好人, 老红砂岩, 老狐狸, 老糊涂, 老虎, 老虎窗, 老虎的凶猛, 老虎凳, 老虎机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版

J'ai payé ! - T'es mesquin, en plus !

钱!太小了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


老化, 老化(养护), 老化罐, 老化试验, 老化指数, 老话, 老话题, 老皇历, 老黄牛, 老黄苔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接