Plusieurs communautés ont été exposées à des déversements de cyanure.
一些社区受到氰化物泄露之害。
Plusieurs communautés ont été exposées à des déversements de cyanure.
一些社区受到氰化物泄露之害。
D'autres utilisent des méthodes gravimétriques qui ne font appel ni au mercure ni au cyanure.
还有一些不用氰化物或汞,而是采用重力勘探法。
Certains recourent au cyanure qui leur permet de récupérer une plus grande quantité d'or que le mercure.
有一些金矿使用氰化物,其黄金回收率比汞工艺高。
En outre, si l'enquêteur soupçonne la présence de déchets de placage, un pH élevé peut être le signe de la présence de cyanure.
此外,如果调查员怀疑存有电镀废物,偏高的pH值可能提示存有氰化物。
Un exemple extrême à cet égard est celui de la pollution au cyanure du deuxième fleuve du pays par un pays voisin ami.
一个令人震惊的例子,就是一个友好邻对匈牙利第二大河流造成的大范围氰化物污染。
Ils étaient liés aux acolytes de la cellule de Bagdad, et l'un d'eux a suivi un entraînement en Afghanistan sur les modes d'utilisation du cyanure.
他们被发现与那个巴格达活动小组的有关人员有联系,其中一人曾阿富汗境内接受过氰化物使用方面的训练。
De même, le PNUE a participé à une mission conjointe en Hongrie, Roumanie et Yougoslavie suite au déversement de cyanure qui a affecté ces pays.
同样,氰化物溢漏影响到匈牙利、罗马南斯拉夫之后,环境规划署参加了联合特派团,前往这些家。
Certaines formes de métaux, comme les halogénures ou les cyanures, peuvent devoir être converties en d'autres composés, tels que l'hydroxyde, avant de pouvoir être acceptés par un fondeur.
金属的某些形式,例如卤化物氰化物,也许需要转换成为其他的化合物,如氢氧化物, 才能能被冶炼厂接收。
Le 24 novembre, des militaires de la Division multinationale sud-est de la SFOR ont découvert dans l'agglomération de Hrasnica du cyanure (poids estimatif : 68 tonnes) et une solution de sodium (volume inconnu).
11月24日,稳定部队师东南区发现了估计有66吨的氰化物,并赫拉斯卡发现了数量不明的含钠液体。
Le Brésil a noté que les communautés vivant à proximité des sites d'exploitation minière avaient de grandes difficultés à obtenir de l'eau potable et étaient exposées à des déversements de cyanure.
巴西注意到住加纳采矿项目附近的社区,获得安全饮用水方面面临严重困难而且受到氰化物泄漏之害。
Dans le domaine des catastrophes naturelles, le PNUD est intervenu en faveur des victimes d'un cyclone dans l'État indien d'Orissa, d'un déversement de cyanure en Roumanie ainsi que d'inondations au Venezuela.
自然灾害方面,开发计划署回应了印度的奥里萨旋风、罗马的氰化物溢漏委内瑞拉的洪水等事件。
Les déchets sont classés, enregistrés et stockés par catégories (résidus de sels, résidus de traitements de métaux, résidus de substances chimiques, résidus d'hydrocarbures, résidus contenant du mercure, du cyanure, du plomb, condensateurs, transformateurs, etc.).
废物分为不同类别,加以记录并按类储放(盐类残余、金属加工残余、化学品残余、碳水化合物残余、含汞残余物、氰化物或铅、压缩器、变压器、等等)。
Les solutions de rechange n'utilisant pas de mercure pour dissoudre l'or (cyanure) ou pour le concentrer (séparation par gravité, sluices magnétiques, agglomération à l'aide de kérosène) sont relativement coûteuses et inaccessibles à la grande majorité des mineurs dans les pays en développement (54).
对发展中家大数开采者(54)来说,不使用汞溶解黄金(氰化物)或提浓黄金(如重力沉降分离、磁洗矿槽煤油金凝结法)的做法比较昂贵,目前不能采取。
Des opérations de surveillance médicale et environnementale ont été mises en route immédiatement et se poursuivent encore aujourd'hui bien que, étant donné la perte rapide de toxicité du cyanure dans les eaux du fleuve et du lac, il y a longtemps que tout danger est passé.
虽然河流湖泊中氰化物的毒性迅速丧失,危险也早已过去,但事件发生后立即启动的医疗环境监测仍持续。
En outre, dans les réponses au questionnaire, les menaces considérées comme les plus dangereuses pour les écosystèmes des régions côtières étaient les sources terrestres de pollution marine et la surpêche, notamment l'utilisation de techniques de pêches destructrices, telles que la pêche à la dynamite ou au cyanide.
关于沿海地区的生态系统,答卷人确认主要威胁来自陆基海洋污染源57 过度捕捞,包括通过采用破坏性捕鱼方法,例如使用炸药或者氰化物。
Méthodes de chimie humide : afin de contrôler les activités de l'Iraq dans le domaine chimique, les inspecteurs avaient l'intention de mettre au point des méthodes d'analyse de chimie humide pour déceler, sur le plan quantitatif, l'acide fluorhydrique, les cyanures, l'iode et les composants de combustible liquide pour missiles.
作为监核视委检测伊拉克化学领域活动的一部分,视察员打算确立敏感的湿化学分析方法,以定量检测氢氟酸、氰化物、碘、以及液态导弹燃料的构成。
Le Comité exhorte l'État partie à adopter et mettre en œuvre des mesures législatives et autres pour protéger les travailleurs contre les risques que présente pour leur santé l'emploi de substances toxiques, telles que des pesticides et le cyanure, aux fins de la production de bananes et de l'extraction de l'or.
委员会强烈地敦促缔约通过实施立法其他措施,保护工人免遭由于香蕉种植采金部门使用杀虫剂氰化物之类的有毒物质造成的职业性健康危害。
Deux pratiques d'extraction minière augmentent probablement les risques d'exposition au mercure sur le plan local, faute d'informations appropriées : d'une part, l'utilisation inadéquate des cornues pour distiller le mercure peut accroître l'exposition à la vapeur (51); d'autre part, le lavage au cyanure après l'amalgamation au mercure peut accroître la biodisponibilité du mercure et la contamination des poissons (15).
由于缺乏信息,两种开采方式可能增加当地人对汞的接触:错误使用蒸馏瓶萃取汞可能增加人们对汞蒸气(51)的接触;汞齐化后滤取氰化物可能提高汞的生物药效率,加剧鱼类污染(15)。
Les usines de recyclage du plomb, l'exportation de résidus plastiques, l'exportation de navires à des fins de recyclage et l'exportation d'industries produisant beaucoup de déchets, comme les activités industrielles utilisant l'amiante, la lixiviation en amas du cyanure et le traitement du chlore dans l'industrie de fabrication des alcalis et les tanneries présentent aussi un risque pour les populations locales.
当地民众的其他接触形式还包括铅回收厂,出口塑料残留物,为回收业务出口船舶,以及出口废物密集产业,例如与石棉相关的产业,氰化物堆浸处理以及氯碱业制革业的氯气设施。
En ce qui concerne la pollution de l'eau, des communications ont été envoyées au Gouvernement par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, au sujet par exemple des opérations d'une société minière privée qui auraient provoqué une pollution de l'eau de mer au cyanure, et les opérations d'une société minière multinationale, qui aurait déversé des boues toxiques dans une rivière.
关于水污染问题,食物权利问题特别报告员有毒废物问题特别报告员都曾致函菲律宾政府,例如,其中一封提到一家私营采矿公司的经营活动,据称,它以氰化物污染了海水;还提到一家跨采矿公司的活动,据称,该公司向一条河流排放有毒淤泥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。