Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.
种植在锌盆里,填入,用皱纸覆盖。
Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.
种植在锌盆里,填入,用皱纸覆盖。
La loi sur l'extraction du sable, qui concerne la réglementation des carrières de sable.
《移动法》涉及采场的管理。
Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.
但是这里遍地都是,找不到任何树枝或干枯的荆棘。
Le système le plus couramment utilisé est celui des « deux piles ».
更常用的办法称为“双堆制”:采掘者为联阵和自己各采掘一堆含钻的。
En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.
就见六条黑影从破土而出,手各擎三尺长枪。
Après s ’adaptent à la topographe syrien, le paysage turc est axtrêmement spectaculaire, dont nous sommes profondément touché dans notre coeur.
看惯了叙利亚的一马平川、砾土,土耳其的风光确实别具风格,让人心醉。
Les biens exportés représentaient seulement une valeur totale de 596 000 dollars, s'agissant principalement de produits de la pêche, de rhum et de gravier.
货物出口总值仅为59.6万美元,其是鱼类产,朗姆酒和。
Par exemple, les participants ont noté que les digues de sable étaient plus écologiques que les digues en béton car les tortues de mer peuvent encore y nicher.
如,与会者强调指出,防波堤比混凝土防波堤更加有利于环境,因为前者可让海龟做窝。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
随着风,外面的寒气也进来了。但是,水手却认为如果用把一部分缝堵住,“窟”里是可以居住的。
En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.Rapidement ils assiégèrent Huangyin après avoir tracé un arc au ciel.
就见六条黑影从破土而出,手各擎三尺长枪。只见他们各在空划了一个弧,便迅速把黄茵围在了当。
L'extraction minière pouvait revêtir des formes extrêmement variées, depuis l'exploitation à faible profondeur pour l'extraction du sable et du gravier jusqu'à l'exploitation minière à grande profondeur pour l'extraction de métaux communs et précieux.
采矿过程是一个变数极大的过程,涉及的范围包括从采集的浅表作业到开采贵重金属和贱金属的地下深层作业。
Ce faisant, les divers débris, qui soulèvent des problèmes, seront transformés en une ressource de sorte qu'il ne sera plus nécessaire de recourir autant que par le passé aux pierres et graviers fournis par les carrières.
这样一来将使混合碎片转化为一种资源,用作铺路可减少从料场运来天然。
Les rapports dont nous sommes saisis mentionnent que le milieu marin qui entoure nombre des petits États insulaires en développement se détériore, situation qu'aggravent encore le déversement de matières dangereuses, l'extraction du sable, l'exploitation des fonds marins et le transport de matières nucléaires.
我们面前的各份报告表明,小岛屿发展国家附近的海洋环境正在退化,有害废物溢漏、采掘、海床采矿以及运输核材料加重了这种退化。
Des organisations nationales, régionales et internationales ont entrepris d'étudier et d'évaluer les grands aquifères comme l'aquifère Guarani (Amérique du Sud), les aquifères gréseux nubiens (Afrique du Nord), les aquifères Karoo (Afrique australe), l'aquifère Vechte (Europe occidentale), l'aquifère slovaque Karst-Aggtelek (Europe centrale) et l'aquifère Praded (Europe centrale).
目前,国家、区域和国际组织正在研究和评估下列各大含水层体系的状况:瓜拉尼含水层(南美洲)、努比亚含水层(北非)、卡鲁含水层(南部非洲)、费希特含水层(西欧)、斯洛伐克喀斯特-奥格泰莱克含水层(欧)和普拉杰德含水层(欧)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。