Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .
应该严防国家机密的泄露。
Il faut interdire la divulgation d'un secret d'Etat .
应该严防国家机密的泄露。
Les minutions chimiques défectueuses ou présentant des fuites étaient couramment reprises et manutentionnées par l'établissement d'État de Muthanna.
有缺陷或者泄露的化学弹药一般由穆萨纳省国营机构定期收回并理。
Peut-être aimeriez-vous penser qu'une telle fuite est normale dans l'intérêt du journalisme d'enquêtes.
当然你们可能这样认为,对于调查式的新闻工作来说,泄露是正常的。
Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.
因此,法律规定,泄露必须予保密的事实为犯罪行为。
Des fuites interviennent dans un site d'élimination pendant plusieurs années, ce qui provoque la pollution progressive d'une propriété voisine.
一泄露多年的废物置场给邻近财产造成渐进污染。
On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.
有人认为,原子能机构能够进行可靠的核查,同时又不至于泄露敏感的资料。
À l'évidence, de telles fuites délibérées ont pour objectif de tromper le public et à discréditer l'ONU.
显然,这种有意的泄露在误导公众,使联合国名誉扫地。
La confidentialité est toujours préservée.
任何时候都不泄露关于答卷人的资料。
Les sanctions pénales encourues pour la divulgation d'un secret d'État varient suivant la gravité des conséquences en résultant.
泄露国家机密的刑事责任按此类泄密行为造成后果的严重程度各有不同。
4 L'État partie affirme que les allégations de fuites d'information sont dénuées de toute pertinence quant à l'impartialité du tribunal.
4 缔约国坚持认为,据称的泄露对于法庭的公正性没有任何影响。
Toutefois, les installations où elle est produite libèrent parfois des radiations qui, même à faibles doses, peuvent être fatales à l'homme.
但是,即便是和平用途的核设施也会泄露辐射,即便这种泄露的小,也会损害健康。
Pour le combustible naval, il devrait donc être possible de concevoir des méthodes de vérification qui ne révèlent pas des informations classifiées.
因此,就舰艇燃料而言,应该可定出不泄露机密情报的核查办法。
Nul doute que le monde à l'extérieur de ces murs ne soit surpris et dérouté lorsque filtrent des rapports sur nos activités.
难怪当有关我们行为的报告泄露出去之后,外部的现实世界对于本会议感到惊讶和困惑。
Les professionnels de la santé ne devraient fournir des informations génétiques aux employeurs que sous une forme qui préserve l'anonymat des employés concernés.
医疗保健专业人士只应笼统的措词向雇主提供基因信息而不得泄露具体雇员的身份。
La radioactivité (fondamentalement, un signal radio qui trahit la présence de matières suspectes) est un avantage déterminant pour tout type de vérification nucléaire.
放射性(实质上是一种泄露可疑物质的存在的无线电信号)在任何一种核核查中都是一个决定性的有利条件。
Je suis fermement convaincu que cette politique est nécessaire pour protéger l'intégrité de l'enquête qui se poursuit et pour ne pas révéler notre stratégie.
我坚信,这项政策对于维护正在进行中的调查工作的完整性和避免泄露我们的战略有必要。
Puis d'autres méthodes se sont avérées donner des taux de divulgation élevés, et la confidentialité paraît tout aussi importante, sinon plus, que les affinités.
之后,其他方法也产生了高度的泄露率,并且保密性似乎与和睦关系同样重要(即使不是更重要)。
Remplacer les mots « or disclosing facts or information on a matter » par « or on a matter » dans la version anglaise (sans objet en français).
将“或泄露关于待审事项的事实或资料”等字改为“或关于某一事项的事实或资料”。
Le but recherché est de valider une méthode simple qui permette de vérifier le contenu des ensembles enfermés en préservant la confidentialité des renseignements descriptifs.
其目的是验证能够核查集装箱化组件装载内容而又不泄露敏感设计信息的简单技术。
Permettre la vérification par l'AIEA de matières militaires ayant des propriétés classifiées ne peut s'envisager que si l'État est convaincu que la procédure de vérification ne révélera pas ces propriétés.
只有在国家确信核查过程不会泄露相关特性的情况下,才会考虑允许原子能机构对具有机密特性的武器材料开展核查。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。