Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总流言行不一。
Pourtant, les paroles ont souvent tendance à ne pas correspondre aux actes.
然而却总流言行不一。
Cette approche peut être qualifiée d'objective, mais elle est spécifique, et non générale.
这种方式特点客观,但很具体,不流空泛。
L'analyse a tendance à être superficielle, et les faits sur lesquels elle repose ne sont pas établis.
分析流,事依据不扎。
La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.
要把这种讨论流形式倾向年复一年得到证。
Les réunions entre le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ne devraient pas être de simples formalités.
安理会与部队派遣国之间会议不应流形式。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免 “国际法治”提法依然流抽象或成为纯粹空谈。
Il faut mener l'enquête avec sérieux et non comme s'il s'agissait d'une simple formalité vouée d'avance à l'échec.
法院着重指出,要严肃地进行调查,不能流形式,那样注定无效。
Les consultations sur des initiatives importantes sont incomplètes, et les partenariats sont plus souvent un vœu pieux qu'une réalité.
对重大事态发展与倡议协商工作还不完全,伙伴精神常常流愿望而未能现。
Il s'agit de savoir comment faire avancer le débat en choisissant des thèmes qui permettront d'approfondir le débat général sur la mondialisation.
问题如何挑选合适主题,才不流对全球化问题泛泛讨论,议程向前推进。
Le BSCI a relevé des cas où les stratégies de changement avaient perdu de leur vigueur ou s'étaient transformées en exercice de pure forme.
监督厅发现在有些情况下,促进改革战略失去势头,或流形式。
Par conséquent, l'auteur affirme que son procès n'a été qu'une simple formalité visant à justifier les irrégularités commises par la police sans tenir compte des procédures judiciaires.
因此,提交人认为,对他进行司法诉讼流形式,其唯一目就要警察错误行为合法化,而丝毫不顾及所采取司法行动。
En limitant le champ d'investigation, on a voulu mener l'analyse au-delà des généralités pour examiner plus en détail et en profondeur certains aspects spécifiques de la mondialisation.
进一步着重讨论了一些更具体问题,其目讨论不流泛泛而谈,而能够在更深层次上,更细致地对全球化一些具体方面进行思考。
Le volet « réinsertion » du programme a jusqu'à maintenant privilégié les hommes du rang, et les conditions offertes aux commandants sont à la fois moins complètes et plus superficielles.
方案中重返社会工作重点给士兵提供待遇,但提供给指挥官整套待遇不够周全,并流表面。
La restriction des débats ouverts ou leur annonce tardive affectent le droit de ceux qui voudraient s'adresser au Conseil et rend leur participation plus rhétorique que réelle ou effective.
限制公开辩论或通知得迟,影响希望在安理会上发言国家这样做权利,它们参加流形式,而非际或有效。
Il semble que son objectif soit davantage d'organiser des séances photo et des réunions prolongées que de mener les négociations dynamiques et productives qui sont nécessaires pour parvenir à la paix.
看起来,目标流集体合影和冗长会议形式,以此替代现和平必需积极、卓有成效谈判。
Cette occasion rare de dialogue et d'interaction entre deux des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'Article 15 de la Charte ne doit pas être un simple rituel.
我们这次辩论联合国两个主要机构之间按照《宪章》第15条开展对话与协作一个难得机会,我们不应让它流形式。
L'analyse des réponses fournies a montré que l'immense majorité des fonctionnaires de la République n'a pas de notions élémentaires et possède en revanche des idées fausses et superficielles dans ce domaine.
对所收到材料分析表明,共和国公务员绝大多数对社会性别问题缺乏基本概念,还有许多人对这个问题了解不正确,流肤浅。
Selon les responsables de la presse, les travaux de l'Assemblée générale sont généralement considérés comme des tâches de routine, répétitifs et formels, et ses décisions trouvent difficilement un écho auprès du lecteur, auditeur ou téléspectateur moyen.
新闻工作者和编辑们解释说,一般往往将大会工作视为翻来复去、流形式例行公事,大会决定难以同一般读者、听众和观众生活相联系。
Comme les initiatives n'entraînaient pas l'obligation d'élaborer et notifier des indicateurs de performance quantitatifs et qualitatifs tenant compte des différences entre l'homme et la femme, on ne s'est guère soucié d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes.
由没有要求各种举措制订对性别问题敏感数量和质量业绩指标,并报告其执行情况,两性平等主流化流空谈。
Les autorités ont fait de gros efforts pour essayer d'atteindre leurs objectifs avant la fin de l'année, mais les audiences ont été si raccourcies qu'elles sont devenues une simple formalité au lieu de constituer une garantie juridique.
当局下大力气,力争达到年底最后截止日期,但听讯时间大为缩减,以致听讯流形式,而无法成为法律保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。