Cette exposition fait courir toute la ville.
这个展览会轰动全城。
Cette exposition fait courir toute la ville.
这个展览会轰动全城。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
Il va y avoir du pet.
将有一场轰动。
Oui et elle a fait scandale à l'époque.
是的,而且这件事在当时引起了轰动。
C'est vraiment une nouvelle à sensation.
这真是条引起轰动的消息。
Son arrivée fit sensation.
他的到来引起了轰动。
C’et un film à sensation.
这部影片曾轰动一时。
Il a présenté sa version contemporaine de la pièce au Festival d'Avignon 2004 où elle fut très bien accueillie.
他这个摩登版本在2004年阿维尼翁艺术节演出时极之轰动。
Le sensationnalisme avait souvent nui aux PEID dont on ne donnait pas toujours le meilleur profil.
追求轰动效应经们失望,正面的报导并不多。
La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.
他们打赌的消息在俱乐部里一传,马上在那些尊贵的会员老爷中间引起了很的轰动。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了炒,媒体的一般化、讽刺化和追求轰动效应的趋势只是将问题更为复杂化。
Trop souvent, la presse ignore des questions d'une importance pourtant vitale pour le monde entier parce qu'elle recherche le sensationnel.
然而,具有重国际影响的事项却经被置于媒体的视野之外,媒体往往倾向于聚焦于少数更具轰动效果的事态发展。
Nous en sommes très reconnaissants, car la question a provoqué l'agitation parmi l'opinion publique et dans les enceintes politiques de Bosnie-Herzégovine.
们对此表示非赞赏,因为该问题在波斯尼亚和黑塞哥维那的公和政治舞台上引起了轰动。
M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) est d'accord qu'il est essentiel de corriger de tels rapports sensationnels et erronés.
Akasaka先生(主管传播和新闻事务副秘书长)同意有些人的看法,认为纠正这种追求轰动效应的错误的报道至关重要。
Il arrive souvent que l'information soit réductionniste et sensationnaliste et véhicule des images stéréotypées et racistes concernant des personnes, des communautés ou des conflits.
新闻会简单化和追求轰动效应,这会为所报道的人、社区和冲突涂上偏见和种族主义色彩。
La principale vocation du Département consiste à diffuser le message de l'ONU, sans faire sensation, mais de manière à retenir l'attention d'une audience mondiale.
新闻部的主要使命是传达联合国的信息在这一过程中不要求产生轰动效应,但要能吸引全球受的注意力。
D'une manière générale, les pays en développement ont conscience que les mécanismes de soutien traditionnels (subventions et contingents) n'ont pas suffi face à la puissance des superproductions.
总体而言,发展中国家认识到,传统的国家支持机制(补贴和配额)都不足以承受轰动现象的力量。
Le bien-fondé des condamnations prononcées dans plusieurs affaires médiatiques est apparu sujet à caution, ce qui n'a fait qu'aggraver un large manque de confiance dans le système judiciaire.
有人担心某些轰动案件的定罪并不可靠,使人们普遍对司法制度更加缺乏信心。
La député européenne italienne Licia Ronzulli a fait sensation, au Parlement européen, à Strasbourg en participant à la séance plénière en portant contre elle son bébé d'un mois.
意利籍的欧洲议会议员Licia Ronzulli抱着一个月的宝宝,在斯特拉斯堡的欧洲议会参加全体会议,引起了轰动。
La coopération entre les deux marques et de la technologie, les ressources humaines et des capitaux de la combinaison parfaite de l'industrie à devenir un événement majeur a fait sensation.
两者的合是品牌与技术,人才与资金的完美结合,成为在业界引起轰动的事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。